Verse 20
Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and a young goat and sent them with his son David to Saul.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Isai tok et esel, lastet det med brød, en skinnsekk med vin og en kje, og sendte det med David, sin sønn, til Saul.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Isai tok et esel, lastet det med brød, en skinnsekk med vin og en kje, og sendte det med sin sønn David til Saul.
Norsk King James
Og Isjai tok med seg en esel med brød, en krukke vin og en gedebukk, og sendte dem med David, sin sønn, til Saul.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Isai tok et esel med brød, en skinnsekk med vin og et geitekje og sendte det med David, sønnen sin, til Saul.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Isai tok et esel lastet med brød, en sekk vin og et kje, og sendte det med sin sønn David til Saul.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Isai tok et esel lastet med brød, en skinnsekk med vin og en ung geit og sendte det med sin sønn David til Saul.
o3-mini KJV Norsk
Jesse tok et esel lastet med brød, en flaske vin og en geitunge, og sendte disse med sin sønn David til Saul.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Isai tok et esel lastet med brød, en skinnsekk med vin og en ung geit og sendte det med sin sønn David til Saul.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Isai tok et esel med brød, en skinnsekk med vin og en geitekilling, og sendte det med David, sin sønn, til Saul.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Isai tok et esel lastet med brød, en skinnsekk med vin og en geitekilling og sendte dem med sin sønn David til Saul.
Original Norsk Bibel 1866
Da tog Isai et Asen med Brød og en Flaske Viin og et Gjedekid, og sendte det ved Davids, sin Søns, Haand til Saul.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
KJV 1769 norsk
Isai tok et esel lastet med brød, en skinnflaske med vin og en kje, og sendte dem med sin sønn David til Saul.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Jesse took a donkey loaded with bread, a skin of wine, and a kid, and sent them by David his son to Saul.
King James Version 1611 (Original)
And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
Norsk oversettelse av Webster
Isai tok et esel lastet med brød, en flaske vin og et kje, og sendte dem med David, sin sønn, til Saul.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Isai tok et esel, lastet det med brød, en skinnsekk med vin og en geitebukk, og sendte det med sin sønn David til Saul.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesse tok da et esel, lastet med brød og en skinnsekk med vin og en geitekilling, og sendte dem med sin sønn David til Saul.
Norsk oversettelse av BBE
Isai tok derfor fem brød og en skinnmåte vin og en ung geitekilling og sendte dem til Saul ved David.
Coverdale Bible (1535)
Then toke Isai an asse wt bred, & a bottell wt wyne, and a kyd, and sent it vnto Saul by Dauid his sonne.
Geneva Bible (1560)
And Ishai tooke an asse laden with breade and a flagon of wine and a kidde, and sent them by the hand of Dauid his sonne vnto Saul.
Bishops' Bible (1568)
And Isai tooke an asse laden with bread, and a flacket of wine, and a kyd, and sent them by Dauid his sonne vnto Saul.
Authorized King James Version (1611)
And Jesse took an ass [laden] with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent [them] by David his son unto Saul.
Webster's Bible (1833)
Jesse took a donkey loaded with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son to Saul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jesse taketh an ass, `with' bread, and a bottle of wine, and one kid of the goats, and sendeth by the hand of David his son unto Saul.
American Standard Version (1901)
And Jesse took an ass [laden] with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.
Bible in Basic English (1941)
And Jesse took five cakes of bread and a skin of wine and a young goat and sent them to Saul by David.
World English Bible (2000)
Jesse took a donkey loaded with bread, and a bottle of wine, and a young goat, and sent them by David his son to Saul.
NET Bible® (New English Translation)
So Jesse took a donkey loaded with bread, a container of wine, and a young goat and sent them to Saul with his son David.
Referenced Verses
- 1 Sam 10:27 : 27 But some worthless men said, 'How can this man save us?' So they despised him and did not bring him a gift, but Saul kept silent.
- Prov 18:16 : 16 A person's gift opens doors for him and brings him into the presence of the great.
- 1 Sam 17:18 : 18 Also take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Check on the well-being of your brothers and bring back some assurance from them.
- 1 Sam 25:18 : 18 Then Abigail quickly gathered two hundred loaves of bread, two skins of wine, five dressed sheep, five seahs of roasted grain, a hundred clusters of raisins, and two hundred pressed fig cakes, and she loaded them on donkeys.
- 2 Sam 16:1-2 : 1 When David had gone a little beyond the summit, Ziba, the servant of Mephibosheth, met him. He had with him a pair of saddled donkeys loaded with two hundred loaves of bread, one hundred clusters of raisins, one hundred cakes of summer fruit, and a wineskin full of wine. 2 The king asked Ziba, "Why have you brought these?" Ziba answered, "The donkeys are for the king's household to ride on, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine is for those who become weary in the wilderness to drink."
- Gen 43:11 : 11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags and carry them as a gift to the man—a little balm, a little honey, spices, myrrh, pistachio nuts, and almonds.