Verse 1
David left from there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father's household heard about it, they went down to him there.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David dro fra stedet og søkte tilflukt i hulen Adullam. Da brødrene hans og hele farens hus hørte dette, kom de til ham der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David dro derfor bort derfra og flyktet til hulen Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus fikk høre om det, kom de ned til ham.
Norsk King James
David forlot derfor dette stedet og rømte til hulen i Adullam. Da brødrene hans og hele familien hans fikk høre det, kom de ned til ham dit.
Modernisert Norsk Bibel 1866
David dro derfra og rømte til grotten ved Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte om det, dro de ned dit til ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David dro fra der og rømte til hulen Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte det, kom de ned til ham der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David dro derfor videre og flyktet til hulen Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte om det, dro de ned til ham.
o3-mini KJV Norsk
David forlot derfor stedet og flyktet til hulen Adullam. Da hans brødre og alle i hans fars hus hørte det, dro de ned til ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David dro derfor videre og flyktet til hulen Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte om det, dro de ned til ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David dro derfra og unnslapp til hulen ved Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte om det, dro de ned til ham der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David gikk derfra og flyktet til hulen ved Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte om det, dro de ned til ham der.
Original Norsk Bibel 1866
Og David gik derfra og undkom til Hulen ved Adullam; og der hans Brødre og hans Faders ganske Huus det hørte, da kom, de derhen ned til ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
KJV 1769 norsk
Da dro David derfra og flyktet til hulen Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte dette, kom de ned til ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
David therefore departed from there, and escaped to the cave Adullam: and when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
King James Version 1611 (Original)
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
Norsk oversettelse av Webster
David dro derfor bort derfra, og rømte til hulen ved Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte det, kom de ned dit til ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David dro derfra og flyktet til hulen i Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte det, kom de ned til ham der.
Norsk oversettelse av ASV1901
David dro derfor bort derfra og flyktet til hulen ved Adullam. Da brødrene hans og hele hans fars hus hørte det, dro de dit til ham.
Norsk oversettelse av BBE
Så dro David bort derfra og tok tilflukt i en trygg plass ved Adullam. Da hans brødre og hele hans fars hus hørte om det, dro de ned til ham der.
Coverdale Bible (1535)
Dauid wente fro thence, & fled vnto the caue of Adullam. Whan his brethren and all his fathers house herde that, they came downe thither vnto him.
Geneva Bible (1560)
Dauid therefore departed thence, and saued him selfe in the caue of Adullam: & when his brethren & all his fathers house heard it, they went downe thither to him.
Bishops' Bible (1568)
Dauid therfore departed thence, & escaped to the caue Adullam: Whe his brethren also & his fathers house heard it, they went downe thyther to him.
Authorized King James Version (1611)
¶ David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard [it], they went down thither to him.
Webster's Bible (1833)
David therefore departed there, and escaped to the cave of Adullam: and when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And David goeth thence, and is escaped unto the cave of Adullam, and his brethren hear, and all the house of his father, and go down unto him thither;
American Standard Version (1901)
David therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
Bible in Basic English (1941)
So David went away from there and took cover in a strong place at Adullam; and his brothers and all his father's people, hearing of it, went down to him there.
World English Bible (2000)
David therefore departed there, and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
NET Bible® (New English Translation)
David Goes to Adullam and Mizpah So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family learned about it, they went down there to him.
Referenced Verses
- Ps 57:1-9 : 1 To the chief musician: Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into the cave. 2 Be gracious to me, O God, be gracious to me, for in You my soul takes refuge; in the shadow of Your wings I will take shelter until calamities pass by. 3 I will call to God Most High, to God who accomplishes His purpose for me. 4 He will send help from heaven and save me; He reproaches those who pursue me. Selah. God will send His steadfast love and His faithfulness. 5 My soul is among lions; I lie down among fiery beasts, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongues are sharp swords. 6 Be exalted, O God, above the heavens; let Your glory be over all the earth. 7 They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my path, but they have fallen into it themselves. Selah. 8 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I will sing and make music. 9 Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn. 10 I will praise You, Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations. 11 For Your steadfast love is great up to the heavens, and Your faithfulness up to the clouds.
- Ps 142:1-7 : 1 A contemplative poem of David, when he was in the cave, a prayer. 2 I cry out to the LORD with my voice; with my voice I plead for mercy to the LORD. 3 I pour out my complaint before Him; I declare my troubles to Him. 4 When my spirit grows faint within me, You know my path. In the way where I walk, they have hidden a trap for me. 5 Look to the right and see—no one recognizes me; there is no refuge for me; no one cares for my soul. 6 I cry to You, LORD; I say, 'You are my refuge, my portion in the land of the living.' 7 Listen to my cry, for I am brought very low; deliver me from my pursuers, for they are too strong for me.
- Josh 12:15 : 15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
- Josh 15:35 : 35 Jarmuth, Adullam, Socoh, and Azekah.
- 1 Chr 11:15 : 15 Three of the thirty chiefs went down to David at the rock by the cave of Adullam while a band of Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
- Ps 34:1 : 1 By David, when he changed his behavior before Abimelech, who drove him out, and he went away.
- 1 Sam 21:10-15 : 10 The priest replied, 'The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod. If you want it, take it. There is no other here.' David said, 'There is none like it; give it to me.' 11 David got up and fled that day from Saul’s presence and went to Achish the king of Gath. 12 The servants of Achish said to him, 'Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one they sing about in their dances, saying, "Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands"?' 13 David took these words to heart and was very afraid of Achish king of Gath. 14 So he changed his behavior before them and acted like a madman in their presence. He made marks on the doors of the gate and let saliva run down his beard. 15 Achish said to his servants, 'Look at this man! He’s insane! Why bring him to me?
- 2 Sam 23:13-14 : 13 During harvest time, three of the thirty chief men went down to David at the cave of Adullam while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim. 14 At that time, David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
- Mic 1:3 : 3 For behold, the LORD is coming out of His dwelling place; He will descend and tread on the high places of the earth.
- Mic 1:15 : 15 I will bring a conqueror against you, inhabitants of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam.
- Heb 11:38 : 38 The world was not worthy of them. They wandered in deserts, and on mountains, and in caves and holes in the ground.