Verse 26
When David reached Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying, "Here is a gift for you from the plunder of the Lord's enemies."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da David kom til Siklag, sendte han noe av byttet til de eldste i Juda, sine venner, og sa: «Se, her er en gave til dere fra byttet fra Herren og hans fiender.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da David kom til Siklag, sendte han av byttet til Judas eldste, til sine venner, og sa: «Se, en gave til dere fra Herrens fienders bytte.»
Norsk King James
Og da David kom til Ziklag, sendte han av byttet til de eldste i Juda, til vennene sine, og sa: "Se, en gave til dere fra byttet fra Herrens fiender;"
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da David kom til Siklag, sendte han deler av byttet til de eldste i Juda, hans venner, og sa: «Her er en gave til dere fra byttet fra Herrens fiender.»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da David kom til Siklag, sendte han noe av byttet til Judas eldste, hans venner, og sa: "Her er en gave til dere fra Herrens fienders bytte."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da David kom til Siklag, sendte han av byttet til de eldste i Juda, sine venner, og sa: «Se, en gave til dere av byttet fra Herrens fiender.»
o3-mini KJV Norsk
Da David kom til Ziklag, sendte han deler av byttet til de eldste i Juda, til sine venner, og sa: «Se, her er en gave til dere fra byttet til Herrens fiender.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da David kom til Siklag, sendte han av byttet til de eldste i Juda, sine venner, og sa: «Se, en gave til dere av byttet fra Herrens fiender.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da David kom til Siklag, sendte han noe av byttet som gave til Judas eldste, hans venner, og sa: "Her er en velsignelse fra fiendenes bytte, fra Herrens fiender."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da David kom til Siklag, sendte han en del av byttet til de eldste i Juda, hans venner, og sa: Her har dere en gave av byttet fra Herrens fiender.
Original Norsk Bibel 1866
Og der David kom til Ziklag, da sendte han til de Ældste i Juda, til sine Venner, af Rovet og lod sige: See, der have I en Velsignelse af Herrens Fjenders Rov;
King James Version 1769 (Standard Version)
And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD;
KJV 1769 norsk
Da David kom til Siklag, sendte han noe av byttet til de eldste av Juda, til sine venner, med ordene: «Se, en gave til dere fra fiendene til Herren.»
KJV1611 - Moderne engelsk
And when David came to Ziklag, he sent of the spoil to the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD;
King James Version 1611 (Original)
And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD;
Norsk oversettelse av Webster
Da David kom til Siklag, sendte han av byttet til de eldste i Juda, til sine venner, og sa: Se, en gave til dere av Herren sitt fienders bytte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da David kom til Siklag, sendte han en del av byttet til de eldste i Juda, til vennene sine, og sa: "Se, her er en gave til dere av byttet fra Herrens fiender".
Norsk oversettelse av ASV1901
Da David kom til Siklag, sendte han av byttet til de eldste i Juda, til sine venner, og sa: "Se, her er en gave til dere av fiendene til Herren:
Norsk oversettelse av BBE
Da David kom til Siklag, sendte han av byttet til de eldste i Juda, sine venner, og sa: Her er en gave til dere av det vi har tatt fra Herrens fiender.
Coverdale Bible (1535)
And whan Dauid came to Siclag, he sent of the spoyle vnto the Elders in Iuda his neghbours, and sayde: Beholde, there haue ye the blessynge out of the spoyle of the enemies of the LORDE,
Geneva Bible (1560)
When Dauid therefore came to Ziklag, he sent of the pray vnto the Elders of Iudah and to his friends, saying, See there is a blessing for you of the spoyle of the enemies of the Lord.
Bishops' Bible (1568)
When Dauid therefore came to Ziklag, he sent of the pray vnto the elders of Iuda and to his friendes, saying: See, there is a blessing for you of the spoyle of the enemies of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, [even] to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD;
Webster's Bible (1833)
When David came to Ziklag, he sent of the spoil to the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold, a present for you of the spoil of the enemies of Yahweh:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And David cometh in unto Ziklag, and sendeth of the spoil to the elders of Judah, to his friends, (saying, `Lo, for you a blessing, of the spoil of the enemies of Jehovah),'
American Standard Version (1901)
And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold, a present for you of the spoil of the enemies of Jehovah:
Bible in Basic English (1941)
And when David came to Ziklag, he sent some of the goods to the responsible men of Judah, and to his friends, saying, Here is an offering for you from the goods of those who were fighting against the Lord;
World English Bible (2000)
When David came to Ziklag, he sent of the spoil to the elders of Judah, even to his friends, saying, "Behold, a present for you of the spoil of the enemies of Yahweh."
NET Bible® (New English Translation)
When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah who were his friends, saying,“Here’s a gift for you from the looting of the LORD’s enemies!”
Referenced Verses
- 1 Sam 25:27 : 27 Now let this gift that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.
- 2 Kgs 5:15 : 15 Then Naaman and all his entourage returned to the man of God. They stood before him, and Naaman said, 'Now I know that there is no God in all the earth except in Israel. Please accept a gift from your servant.'
- 1 Chr 12:1-9 : 1 These are the men who came to David at Ziklag while he was still banished because of Saul, son of Kish. They were among the warriors who helped in battle. 2 They were armed with bows and could shoot arrows or sling stones with their right or left hand; they were from Saul’s tribe, the Benjaminites. 3 The leaders were Ahiezer and Joash, sons of Shemaah the Gibeathite, Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth, Beracah, and Jehu the Anathothite. 4 Ishmaiah the Gibeonite, a mighty warrior among the thirty and a leader over the thirty. 5 Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite. 6 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite. 7 Elkanah, Jeshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites. 8 Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham from Gedor. 9 From the tribe of Gad, certain men joined David at the stronghold in the wilderness. They were brave warriors, trained for battle, armed with shields and spears. Their faces were like the faces of lions, and they were as swift as gazelles on the mountains. 10 Ezer was the chief, Obadiah the second in rank, Eliab the third. 11 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth. 12 Attai the sixth, Eliel the seventh. 13 Johanan the eighth, Elzabad the ninth. 14 Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh. 15 These Gadites were the leaders of the army; the least of them was a match for a hundred men, and the greatest for a thousand.
- Ps 35:27 : 27 Let those who delight in my vindication shout for joy and be glad; may they always say, 'The Lord be magnified, who delights in the peace of His servant.'
- Ps 68:18 : 18 The chariots of God are tens of thousands, thousands upon thousands; the Lord is among them at Sinai in holiness.
- Prov 18:16-24 : 16 A person's gift opens doors for him and brings him into the presence of the great. 17 The first to plead his case seems right, until another comes and cross-examines him. 18 Casting lots settles disputes and separates strong opponents. 19 A brother offended is harder to win over than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle. 20 From the fruit of a man's mouth, his stomach is filled; he is satisfied with the yield of his lips. 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit. 22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD. 23 The poor speak with supplications, but the rich answer harshly. 24 A person with unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
- Isa 32:8 : 8 But a noble person makes honorable plans, and by honorable deeds he stands.
- 2 Cor 9:5 : 5 So I considered it necessary to urge the brothers to go ahead to you and prepare in advance the generous gift you had promised, so that it may be ready as a blessing, and not as something given reluctantly.
- Gen 33:11 : 11 Please accept the blessing that was brought to you, for God has been gracious to me, and I have all I need.' And because Jacob insisted, Esau accepted it.