Verse 8
The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dagen etter kom filisterne for å plyndre de døde, og de fant Saul og hans tre sønner liggende døde på Gilboafjellet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Neste dag, da filisterne kom for å plyndre de falne, fant de Saul og hans tre sønner liggende på Gilboa-fjellet.
Norsk King James
Og det skjedde dagen etter, da filisterne kom for å strippe de drepte, at de fant Saul og hans tre sønner liggende døde på fjellet Gilboa.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dagen etter kom filisterne for å plyndre de døde, og de fant Saul og hans tre sønner falt på Gilboa-fjellet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dagen etter kom filisterne for å plyndre de døde, og de fant Saul og hans tre sønner liggende på Gilboa-fjellet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Neste dag, da filisterne kom for å plyndre de døde, fant de Saul og de tre sønnene hans falt på Gilboafjellet.
o3-mini KJV Norsk
Dagen etter, da filisterne kom for å hente den døde, fant de Saul og hans tre sønner liggende døde på Gilboa-fjellet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Neste dag, da filisterne kom for å plyndre de døde, fant de Saul og de tre sønnene hans falt på Gilboafjellet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dagen etter kom filisterne for å plyndre de falne, og de fant Saul og hans tre sønner liggende på Gilboafjellet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Neste dag kom filisterne for å plyndre de døde, og de fant Saul og hans tre sønner falt på Gilboa-fjellet.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede om anden Dagen, da Philisterne kom for at plyndre de Ihjelslagne, at de fandt Saul og hans tre Sønner faldne paa Gilboæ Bjerg.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
KJV 1769 norsk
Dagen etter, da filisterne kom for å plyndre de døde, fant de Saul og hans tre sønner falt på Gilboas fjell.
KJV1611 - Moderne engelsk
The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
Norsk oversettelse av Webster
Neste dag skjedde det da filisterne kom for å plyndre de døde, at de fant Saul og hans tre sønner falt på Gilboa-fjellet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dagen etter kom filisterne for å plyndre de falne. De fant Saul og hans tre sønner falt på Gilboa-fjellet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det skjedde dagen etter, da filisterne kom for å plyndre de døde, at de fant Saul og hans tre sønner falt på Gilboa-fjellet.
Norsk oversettelse av BBE
Dagen etter, da filisterne kom for å plyndre de døde, fant de Saul og hans tre sønner døde på Gilboa-fjellet.
Coverdale Bible (1535)
On the nexte daye came the Philistynes to spoyle ye slayne, and founde Saul and his thre sonnes lyenge vpon mount Gilboa,
Geneva Bible (1560)
And on the morowe when the Philistims were come to spoyle them that were slaine, they founde Saul and his three sonnes lying in mount Gilboa,
Bishops' Bible (1568)
On the morow when the Philistines were come to spoyle them that were slaine, they founde Saul and his three sonnes lying in mount Gilboa.
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
Webster's Bible (1833)
It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and they find Saul and his three sons fallen on mount Gilboa,
American Standard Version (1901)
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
Bible in Basic English (1941)
Now on the day after, when the Philistines came to take their goods from the dead, they saw Saul and his three sons dead on the earth in Mount Gilboa.
World English Bible (2000)
It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
NET Bible® (New English Translation)
The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead on Mount Gilboa.
Referenced Verses
- 1 Chr 10:8 : 8 The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons lying dead on Mount Gilboa.
- 2 Chr 20:25 : 25 So Jehoshaphat and his men went to carry off their plunder, and they found among them a great amount of equipment, clothing, and articles of value—more than they could take away. There was so much plunder that it took three days to collect it.