Verse 13
The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen svarte dem med fasthet. Rehabeam forkastet de eldste rådene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kongen svarte dem hardt, og kong Rehabeam forlot de eldste mennenes råd.
Norsk King James
Og kongen svarte dem rått; og kong Rehoboam forkastet rådet fra de gamle mennene,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen svarte dem hardt og avviste de eldres råd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen svarte dem hardt og forkastet det råd de gamle hadde gitt ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen svarte dem hardt; kong Rehabeam avslo de gamles råd.
o3-mini KJV Norsk
Men kongen svarte dem hardt, og han forlot de gamle mennes råd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen svarte dem hardt; kong Rehabeam avslo de gamles råd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kongen svarte dem hardt, han forkastet det råd de eder hadde gitt ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen svarte folket hardt og forkastet det råd de gamle hadde gitt ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kongen svarede dem haardt, og Kong Rhoboam forlod de Ældstes Raad.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
KJV 1769 norsk
Kongen svarte dem hardt, og Rehabeam forkastet det rådet de gamle mennene hadde gitt,
KJV1611 - Moderne engelsk
And the king answered them roughly, and King Rehoboam forsook the counsel of the old men.
King James Version 1611 (Original)
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
Norsk oversettelse av Webster
Kongen svarte dem hardt; for kong Rehabeam hadde forlatt rådet til de eldre,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen svarte dem hardt og forkastet det rådet som de eldre mennene hadde gitt ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kongen svarte dem hardt, og kong Rehabeam forkastet de gamles råd.
Norsk oversettelse av BBE
Og kongen ga dem et hardt svar. Kong Rehabeam brydde seg ikke om de gamle menns råd,
Coverdale Bible (1535)
the kynge gaue the an harde answere. And Roboa the kynge forsoke ye councell of the Elders,
Geneva Bible (1560)
And the King answered them sharply: and King Rehoboam left the counsel of the ancient men,
Bishops' Bible (1568)
And the king aunswered them cruelly: and king Rehoboam left the counsaile of the aged men,
Authorized King James Version (1611)
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
Webster's Bible (1833)
The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,
American Standard Version (1901)
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
Bible in Basic English (1941)
And the king gave them a rough answer. So King Rehoboam gave no attention to the suggestion of the old men,
World English Bible (2000)
The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
NET Bible® (New English Translation)
The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men
Referenced Verses
- Gen 42:7 : 7 When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he acted as a stranger toward them and spoke harshly to them. He asked, 'Where have you come from?' They answered, 'From the land of Canaan, to buy food.'
- Gen 42:30 : 30 They said, 'The man who is lord of the land spoke harshly to us and accused us of spying on the country.'
- Exod 10:28 : 28 Pharaoh said to Moses, "Leave me! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face, you will die."
- 1 Sam 25:10-11 : 10 But Nabal answered David’s servants, "Who is David? Who is this son of Jesse? Nowadays many servants are breaking away from their masters. 11 Should I take my bread, my water, and the meat I’ve slaughtered for my shearers and give it to men from who knows where?"
- 1 Kgs 20:6-9 : 6 'About this time tomorrow, I will send my officials to search your palace and the houses of your officials. They will take whatever you value and carry it off.' 7 Then the king of Israel called all the elders of the land and said, 'See how this man is seeking trouble! He sent for my wives, my sons, my silver, and my gold, and I did not refuse him.' 8 The elders and all the people said to him, 'Do not listen to or agree to his demands.' 9 So he replied to Ben-Hadad's messengers, 'Tell my lord the king: I will do what you originally demanded of me, but this I cannot do.' The messengers left and reported back to Ben-Hadad. 10 Then Ben-Hadad sent another message: 'May the gods deal with me, be it ever so severely, if the dust of Samaria will suffice for even a handful for each of the people who follow me.' 11 The king of Israel replied, 'Tell him: One who arms himself for battle should not boast as if he is already victorious.'
- 2 Chr 10:8 : 8 But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
- Prov 15:1 : 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
- Prov 19:27 : 27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.