Verse 3
“Say to Rehoboam, son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Si til Rehabeam, kongen av Juda, og til hele Israel som er i Juda og Benjamin, at:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
«Si til Rehabeam, Salomos sønn, kongen av Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin:
Norsk King James
Tal til Rehoboam, Salomos sønn, konge over Juda, og til hele Israel, og si til dem:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Snakk til Rehabeam, Salomos sønn, Juda konge, og til hele Israel som er i Juda og Benjamin, og si:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Si til Rehabeam, Salomos sønn, Judas konge, og til hele Israel i Juda og Benjamin:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tal til Rehabeam, Salomos sønn, kongen av Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin, og si:
o3-mini KJV Norsk
Si til Rehabeam, Solomons sønn og konge over Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tal til Rehabeam, Salomos sønn, kongen av Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin, og si:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Si til Rehabeam, Salomos sønn, kongen i Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin:
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Si til Rehabeam, Salomos sønn, Judas konge, og til hele Israel i Juda og Benjamin:
Original Norsk Bibel 1866
Tal til Rhoboam, Salomos Søn, Judæ Konge, og til al Israel, som er i Juda og Benjamin, og siig:
King James Version 1769 (Standard Version)
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
KJV 1769 norsk
Tal til Rehabeam, Salomos sønn, kongen av Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin, og si:
KJV1611 - Moderne engelsk
Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
King James Version 1611 (Original)
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Norsk oversettelse av Webster
Tal til Rehabeam, Salomos sønn, Judas konge, og til hele Israel i Juda og Benjamin, og si,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
"Si til Rehabeam, Salomos sønn, kongen av Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin:
Norsk oversettelse av ASV1901
Tal til Rehabeam, Salomos sønn, kongen av Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin, og si:
Norsk oversettelse av BBE
Si til Rehabeam, sønn av Salomo, kongen av Juda, og til hele Israel i Juda og Benjamin:
Coverdale Bible (1535)
Speake to Roboam the sonne of Salomon kynge of Iuda, and to all Israel yt are in Iuda and BenIamin, and saye:
Geneva Bible (1560)
Speake vnto Rehoboam, the sonne of Salomon King of Iudah, and to all Israel that are in Iudah, and Beniamin, saying,
Bishops' Bible (1568)
Speake vnto Rehoboam the sonne of Solomon king of Iuda, & to all them of Israel that are in Iuda and Beniamin, and say:
Authorized King James Version (1611)
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Webster's Bible (1833)
Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Speak unto Rehoboam son of Solomon king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,
American Standard Version (1901)
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
Bible in Basic English (1941)
Say to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
World English Bible (2000)
"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
NET Bible® (New English Translation)
“Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
Referenced Verses
- Gen 49:28 : 28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
- Exod 24:4 : 4 Moses wrote down all the words of the LORD. Early the next morning, he built an altar at the base of the mountain and set up twelve pillars representing the twelve tribes of Israel.
- 2 Kgs 17:34 : 34 To this day they continue to practice their former customs. They neither fear the Lord nor follow the statutes, ordinances, laws, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.
- Phil 3:5 : 5 Circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
- Rev 7:4-8 : 4 And I heard the number of those who were sealed: one hundred forty-four thousand, sealed from every tribe of the sons of Israel: 5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed; from the tribe of Reuben, twelve thousand; from the tribe of Gad, twelve thousand; 6 from the tribe of Asher, twelve thousand; from the tribe of Naphtali, twelve thousand; from the tribe of Manasseh, twelve thousand; 7 from the tribe of Simeon, twelve thousand; from the tribe of Levi, twelve thousand; from the tribe of Issachar, twelve thousand; 8 from the tribe of Zebulun, twelve thousand; from the tribe of Joseph, twelve thousand; from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.