Verse 6
Nation was crushed by nation and city by city, for God troubled them with every kind of distress.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Folkeslag ble knust av hverandre, og byer av hverandre, for Gud skapte uro blant dem med alle slags nød.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Folk herjet hverandre, nasjon mot nasjon og by mot by, for Gud plaget dem med all slags trengsel.
Norsk King James
Og nasjon ble ødelagt av nasjon, og by av by; for Gud plaget dem med all motgang.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Folk ble knust av hverandre, by mot by, for Gud satte dem i stor angst.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Folk ble knust av folk og by av by, for Gud sendte uro over dem i alle deres trengsler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Folkene ble knust av folk, og byene av byer, for Gud plaget dem med all slags motgang.
o3-mini KJV Norsk
Nasjoner ble ødelagt av nasjoner, og byer av byer, for Gud rammet dem med all slags motgang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Folkene ble knust av folk, og byene av byer, for Gud plaget dem med all slags motgang.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nasjon var knust av nasjon og by av by, for Gud hadde plaget dem med alle slags trengsler.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Folk ble knust av andre folk og byer av andre byer, fordi Gud rystet dem med alle slags trengsler.
Original Norsk Bibel 1866
at de skulle blive sønderknuste, (det ene) Folk ved det andet, og (den ene) Stad ved den anden; thi Gud forfærder dem med allehaande Angest.
King James Version 1769 (Standard Version)
And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.
KJV 1769 norsk
Og det var nasjon mot nasjon, og by mot by; for Gud brakte dem i vanskeligheter med all slags ulykker.
KJV1611 - Moderne engelsk
And nation was destroyed by nation, and city by city; for God troubled them with all adversity.
King James Version 1611 (Original)
And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.
Norsk oversettelse av Webster
De ble knust, folk mot folk, by mot by; for Gud forstyrret dem med all slags trengsel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De ble knust, nasjon mot nasjon og by mot by, for Gud brakte dem trengsler.
Norsk oversettelse av ASV1901
De ble knust, nasjon mot nasjon og by mot by, for Gud plaget dem med all slags trengsler.
Norsk oversettelse av BBE
De var splittet av strid, folk mot folk og by mot by, fordi Gud sendte alle slags trengsler over dem.
Coverdale Bible (1535)
For one people shall all to smyte another, & one cite another: for God shal vexe them wt all maner of trouble.
Geneva Bible (1560)
For nation was destroyed of nation, and citie of citie: for God troubled them with all aduersitie.
Bishops' Bible (1568)
And nation was destroyed of nation, and citie of citie: for God did moue all aduersitie among them.
Authorized King James Version (1611)
And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.
Webster's Bible (1833)
They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God did vex them with all adversity.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they have been beaten down, nation by nation, and city by city, for God hath troubled them with every adversity;
American Standard Version (1901)
And they were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God did vex them with all adversity.
Bible in Basic English (1941)
And they were broken by divisions, nation against nation and town against town, because God sent all sorts of trouble on them.
World English Bible (2000)
They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
NET Bible® (New English Translation)
One nation was crushed by another, and one city by another, for God caused them to be in great turmoil.
Referenced Verses
- Judg 2:14 : 14 The anger of the LORD burned against Israel, and he gave them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, and they could no longer stand before their enemies.
- 2 Chr 12:15 : 15 The events of Rehoboam's reign, from beginning to end, are recorded in the writings of Shemaiah the prophet and Iddo the seer, concerning genealogies. There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
- 2 Chr 13:17 : 17 Abijah and his army inflicted a severe defeat on them, and five hundred thousand of Israel’s chosen men were killed.
- 2 Chr 33:11 : 11 So the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.
- 2 Chr 36:17 : 17 So He brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in their sanctuary and showed no mercy to young men, young women, the elderly, or the infirm; God delivered them all into his hand.
- Ps 106:41 : 41 He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them.
- Isa 10:6 : 6 I send him against a godless nation; I dispatch him against a people at My wrath, to seize plunder, to take spoil, and to trample them down like mud in the streets.
- Amos 3:6 : 6 Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city unless the Lord has done it?
- Matt 24:7 : 7 'Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines, plagues, and earthquakes in various places.'
- Mark 13:8 : 8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places and famines. These are the beginning of birth pains.
- Luke 21:9-9 : 9 When you hear of wars and uprisings, do not be terrified. These things must happen first, but the end will not come immediately. 10 Then he said to them, 'Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.'
- Luke 21:22-24 : 22 For these are days of vengeance, so that all that is written may be fulfilled. 23 Woe to those who are pregnant and nursing in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people. 24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.