Verse 28
So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så dro Israels konge med Jehosafat, Juda konge, opp til Ramot-Gilead.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så dro Israels konge og Josafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
Norsk King James
Så dro kongen av Israel og Jehosjafat, kongen av Juda, opp til Ramot i Gilead.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så dro Israels konge og Josjafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så dro Israels konge og Jehoshafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så dro Israels konge og Josjafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
o3-mini KJV Norsk
Derfor dro Israels konge og Jehoshaphat, Judas konge, opp til Ramot Gilead.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så dro Israels konge og Josjafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israels konge og Josjafat, Judas konge, dro opp til Ramot i Gilead.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så dro Israels konge og Josjafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
Original Norsk Bibel 1866
Saa drog Israels Konge og Josaphat, Judæ Konge, op til Ramoth i Gilead.
King James Version 1769 (Standard Version)
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
KJV 1769 norsk
Så dro Israels konge og Josjafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
KJV1611 - Moderne engelsk
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
King James Version 1611 (Original)
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
Norsk oversettelse av Webster
Så dro Israels konge og Josafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så dro Israels konge og Jehoshaphat, Judas konge, opp til Ramot-Gilead.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så dro Israels konge og Josjafat, Judas konge, opp til Ramot-Gilead.
Norsk oversettelse av BBE
Så dro Israels konge og Josjafat, Judas konge, opp til Ramot i Gilead.
Coverdale Bible (1535)
So the kynge of Israel, and Iosaphat ye kynge of Iuda wente vp vnto Ramoth in Gilead.
Geneva Bible (1560)
So the King of Israel and Iehoshaphat the King of Iudah went vp to Ramoth Gilead.
Bishops' Bible (1568)
And so the king of Israel and Iehosaphat the king of Iuda, went vp to Ramoth in Gilead.
Authorized King James Version (1611)
¶ So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
Webster's Bible (1833)
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, unto Ramoth-Gilead;
American Standard Version (1901)
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
Bible in Basic English (1941)
So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
World English Bible (2000)
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
NET Bible® (New English Translation)
The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.
Referenced Verses
- 1 Kgs 22:29-33 : 29 So the king of Israel and Jehoshaphat, king of Judah, went up to Ramoth Gilead. 30 The king of Israel said to Jehoshaphat, 'I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal robes.' So the king of Israel disguised himself and went into battle. 31 Now the king of Aram had commanded the thirty-two chariot commanders, 'Do not fight with anyone, whether small or great, except the king of Israel alone.' 32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'Surely this is the king of Israel.' So they turned to attack him. But Jehoshaphat cried out for help. 33 When the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they stopped pursuing him.