Verse 27
Micaiah declared, 'If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.' Then he added, 'Mark my words, all you people!'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Mika sa: 'Hvis du kommer tilbake i fred, har ikke Herren talt ved meg.' Og han fortsatte: 'Hør, alle folk!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Mika sa: «Hvis du kommer tilbake i fred, har Herren ikke talt ved meg.» Og han sa: «Hør, alle folk.»
Norsk King James
Og Mikaiah sa, «Hvis du virkelig vender tilbake i fred, da har ikke Herren talt gjennom meg. Hør, alle dere folk.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Mika sa: Hvis du kommer tilbake i fred, da har ikke Herren talt gjennom meg. Og han sa: Hør, alle folk!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mika sa: 'Hvis du kommer tilbake i fred, har ikke Herren talt ved meg.' Og han sa: 'Hør, alle folk!'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mika sa: Hvis du virkelig kommer tilbake i fred, har ikke Herren talt gjennom meg. Og han sa: Hør, alle dere folk.
o3-mini KJV Norsk
Mikaia sa: «Om du virkelig vender tilbake i fred, da har HERREN ikke talt gjennom meg.» Og han ropte: «Hør, alle dere!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mika sa: Hvis du virkelig kommer tilbake i fred, har ikke Herren talt gjennom meg. Og han sa: Hør, alle dere folk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mika sa: «Hvis du virkelig kommer tilbake i fred, da har Herren ikke talt gjennom meg.» Så sa han: «Hør, alle folk!»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mika sa: ‘Hvis du virkelig kommer tilbake i fred, så har ikke Herren talt gjennom meg.' Han sa også: ‘Hør, alle folk!'
Original Norsk Bibel 1866
Og Michæas sagde: Dersom du kommer tilbage med Fred, da haver ikke Herren talet ved mig; og han sagde: Hører, I Folk allesammen!
King James Version 1769 (Standard Version)
And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people.
KJV 1769 norsk
Mika sa: Hvis du virkelig kommer tilbake i fred, da har ikke Herren talt gjennom meg. Og han sa: Lytt, alle folk.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Micaiah said, If you certainly return in peace, then the LORD has not spoken by me. And he said, Listen, all you people.
King James Version 1611 (Original)
And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people.
Norsk oversettelse av Webster
Mika sa: Hvis du i det hele tatt kommer tilbake i fred, har ikke Herren talt ved meg. Han sa: Hør, alle folkene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Mika sa: 'Hvis du virkelig vender tilbake i fred, har Herren ikke talt gjennom meg.' Og han sa: 'Hør, alle folk!'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Mika sa: Hvis du i det hele tatt kommer tilbake i fred, har ikke Herren talt gjennom meg. Og han sa: Hør, alle folk.
Norsk oversettelse av BBE
Og Mika sa: Hvis du kommer tilbake i fred, så har ikke Herren talt gjennom meg.
Coverdale Bible (1535)
Micheas saide: Yf thou commest agayne in peace, then hath not the LORDE spoken thorow me. And he sayde: Herken to all ye people.
Geneva Bible (1560)
And Michaiah said, If thou returne in peace, the Lord hath not spoken by me; he saide, Heare, all ye people.
Bishops' Bible (1568)
And Michea said: If thou come againe in peace, then hath not the Lord spoken by me. And he sayde: Hearken to ye people euery one of you.
Authorized King James Version (1611)
And Micaiah said, If thou certainly return in peace, [then] hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people.
Webster's Bible (1833)
Micaiah said, If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me. He said, Hear, you peoples, all of you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Micaiah saith, `If thou dost certainly return in peace, Jehovah hath not spoken by me;' and he saith, `Hear ye, O peoples, all of them!'
American Standard Version (1901)
And Micaiah said, If thou return at all in peace, Jehovah hath not spoken by me. And he said, Hear, ye peoples, all of you.
Bible in Basic English (1941)
And Micaiah said, If you come back at all in peace, the Lord has not sent his word by me.
World English Bible (2000)
Micaiah said, "If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me." He said, "Listen, you peoples, all of you!"
NET Bible® (New English Translation)
Micaiah said,“If you really do return safely, then the LORD has not spoken through me!” Then he added,“Take note, all you people.”
Referenced Verses
- Num 16:29 : 29 If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the Lord has not sent me.
- Amos 9:10 : 10 All the sinners of My people will die by the sword, those who say, 'Disaster shall not overtake or confront us.'
- Mic 1:2 : 2 Listen, all you peoples; pay attention, Earth and all that fills it! The Lord God will act as a witness against you from His holy temple.
- Matt 13:9 : 9 Let anyone who has ears listen.
- Matt 15:10 : 10 Jesus called the crowd to him and said, “Listen and understand:
- Mark 7:14 : 14 Then He called the crowd to Him and said, "Listen to Me, all of you, and understand:
- Luke 20:45-46 : 45 While all the people were listening, he said to his disciples, 46 'Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, love respectful greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and places of honor at banquets.
- Acts 13:10-11 : 10 And he said, 'You are full of all deceit and all fraud, son of the devil, enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?' 11 And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind and unable to see the sun for a time. Immediately, a mist and darkness fell upon him, and he went about seeking someone to lead him by the hand.