Verse 10
The LORD spoke to Manasseh and his people, but they did not listen.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren talte til Manasse og til hans folk, men de lyttet ikke til ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren talte til Manasse og hans folk, men de ville ikke høre.
Norsk King James
Og Herren talte til Manasse og til hans folk, men de ville ikke høre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren talte til Manasse og hans folk, men de brydde seg ikke om det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren talte til Manasse og hans folk, men de ville ikke lytte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren talte til Manasse og hans folk, men de hørte ikke.
o3-mini KJV Norsk
Og HERREN talte til Manasseh og hans folk, men de ville ikke høre etter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren talte til Manasse og hans folk, men de hørte ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren talte til Manasse og hans folk, men de ville ikke høre.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren talte til Manasse og hans folk, men de ville ikke høre.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren lod tale til Manasse og til hans Folk; men de gave ingen Agt derpaa.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
KJV 1769 norsk
Herren talte til Manasse og hans folk, men de ville ikke lytte.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD spoke to Manasseh and his people, but they would not listen.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
Norsk oversettelse av Webster
Herren talte til Manasse og hans folk, men de lyttet ikke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren talte til Manasse og hans folk, men de ville ikke lytte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren talte til Manasse og til hans folk, men de lyttet ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Herrens ord kom til Manasse og hans folk, men de ga ingen oppmerksomhet.
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE spake vnto Manasses and his people, and they regarded it not.
Geneva Bible (1560)
And the Lorde spake to Manasseh and to his people, but they would not regarde.
Bishops' Bible (1568)
And the Lord spake to Manasse and to his people: but they woulde not regarde.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
Webster's Bible (1833)
Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
American Standard Version (1901)
And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
Bible in Basic English (1941)
And the word of the Lord came to Manasseh and his people, but they gave no attention.
World English Bible (2000)
Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD confronted Manasseh and his people, but they paid no attention.
Referenced Verses
- 2 Chr 36:15-16 : 15 The LORD, the God of their ancestors, sent word to them repeatedly through His messengers, because He had compassion on His people and His dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy.
- Neh 9:29-30 : 29 You warned them to return to Your law, but they acted arrogantly and did not obey Your commandments. They sinned against Your judgments, which, if a person does, they will live by them. Stubbornly, they turned their backs, stiffened their necks, and would not listen. 30 For many years, You were patient with them. You warned them by Your Spirit through Your prophets, yet they would not listen. So You gave them into the hands of the peoples of the lands.
- Jer 25:4-7 : 4 The LORD has sent all His servants the prophets to you again and again, but you have not listened or inclined your ears to hear. 5 They said, 'Turn now, each of you, from your evil way and from your evil actions. Dwell in the land that the LORD gave to you and your ancestors forever and ever. 6 Do not follow other gods to serve them or worship them. Do not provoke me to anger with the works of your hands; then I will not bring disaster upon you.' 7 But you have not listened to me, declares the LORD, and you have provoked me to anger with the works of your hands, to your own harm.
- Jer 44:4-5 : 4 I sent you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying: 'Do not do this detestable thing that I hate.' 5 But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness and to stop burning incense to other gods.
- Zech 1:4 : 4 Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: 'This is what the Lord of Hosts says: Turn now from your evil ways and your evil deeds.' But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord.
- Acts 7:51-52 : 51 You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are always resisting the Holy Spirit, just as your ancestors did. 52 Which of the prophets did your ancestors not persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, and now you have betrayed and murdered him—