Verse 19

They burned the house of God, tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, destroying all its valuable articles.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De satte ild på Guds hus, rev ned Jerusalems murer, brente alle dens palasser og ødela alt av verdi.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De brente Guds hus, rev ned Jerusalems mur, og brente alle palassene i byen med ild, og ødela alle dens kostelige kar.

  • Norsk King James

    Og de brente Guds hus, og brøt ned Jerusalems mur, og brente alle palassene med ild, og ødela alle de kostelige karene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De brente ned Guds hus og rev ned Jerusalems murer, brente alle palassene med ild, og ødela alt av verdi.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De brente Guds hus, rev ned murene i Jerusalem, satt ild på alle bygningene og ødela alle de vakre karene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de brente Guds hus ned og rev ned murene i Jerusalem, og brente alle dens palasser med ild, og ødela alle de kostbare karene.

  • o3-mini KJV Norsk

    De brente Guds hus, rev ned Jerusalems murer, brente alle palassene med ild og ødela alle de vakre redskapene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og de brente Guds hus ned og rev ned murene i Jerusalem, og brente alle dens palasser med ild, og ødela alle de kostbare karene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De brente Guds hus, rev ned Jerusalems mur, satte ild på alle dens palasser og ødela alle dens kostbare redskaper.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De brente Guds hus, rev ned murene i Jerusalem, og brente alle palasser med ild og ødela alle kostbare gjenstander.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de opbrændte Guds Huus og nedbrøde Jerusalems Mure, og de opbrændte alle dens Paladser med Ild, og alle deres kostelige Kar bleve fordærvede.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.

  • KJV 1769 norsk

    De brente Guds hus, brøt ned Jerusalems murer, satte alle palassene i brann, og ødela alle de kostbare karene der.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And they burned the house of God, and tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable articles.

  • King James Version 1611 (Original)

    And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De brant Guds hus, brøt ned Jerusalems mur, og de brant alle palassene i den med ild, og ødela alle de kostbare karene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De brente Guds hus, rev ned Jerusalems murer, og brente alle palassene med ild, og ødela alt av verdi.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de brente Guds hus, rev ned Jerusalems murer, brente alle dets palasser med ild, og ødela alle de kostbare karene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Guds hus ble brent og muren i Jerusalem revet ned; alle de store husene deres ble brent med ild og alle de vakre karene ødelagt.

  • Coverdale Bible (1535)

    And they brent the house of God, and brake downe the wall of Ierusale, and all the palaces therof brent they with fyre, so that all the costly ornamentes of it were destroyed.

  • Geneva Bible (1560)

    And they burnt the house of God, and brake downe the wall of Ierusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and all the precious vessels thereof, to destroy all.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they burnt the house of God, and brake downe the wal of Hierusalem, and burnt all the pallaices thereof with fire, and destroyed all the goodly iewels therof.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.

  • Webster's Bible (1833)

    They burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces of it with fire, and destroyed all the goodly vessels of it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they burn the house of God, and break down the wall of Jerusalem, and all its palaces they have burnt with fire, and all its desirable vessels -- to destruction.

  • American Standard Version (1901)

    And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the house of God was burned and the wall of Jerusalem broken down; all its great houses were burned with fire and all its beautiful vessels given up to destruction.

  • World English Bible (2000)

    They burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all its palaces with fire, and destroyed all the goodly vessels of it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They burned down the God’s temple and tore down the wall of Jerusalem. They burned all its fortified buildings and destroyed all its valuable items.

Referenced Verses

  • Ps 79:1 : 1 A psalm of Asaph. O God, nations have invaded Your inheritance; they have defiled Your holy temple and made Jerusalem a heap of ruins.
  • Ps 79:7 : 7 For they have devoured Jacob and ruined his dwelling place.
  • Isa 64:10-11 : 10 Our holy and glorious house, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins. 11 For these things, will you restrain yourself, LORD? Will you remain silent and afflict us so severely?
  • Jer 7:4 : 4 Do not trust deceitful words, saying: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’
  • Jer 7:14 : 14 So I will do to the house that bears my name, in which you trust, and to the place I gave to you and your ancestors, just as I did to Shiloh.
  • Jer 52:13-15 : 13 He set fire to the house of the LORD, the royal palace, all the houses of Jerusalem, and every significant building in the city. 14 The entire Chaldean army, under the commander of the guard, tore down all the walls surrounding Jerusalem. 15 Nebuzaradan, the captain of the guard, took into exile some of the poorest of the people, the rest of those who remained in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the remaining multitude.
  • Lam 4:1 : 1 How the gold has grown dim, the fine gold has changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
  • Mic 3:12 : 12 Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, and the mountain of the temple will become a high place overgrown with thickets.
  • Luke 21:6 : 6 ‘As for these things you see, days are coming when not one stone will be left on another; every one will be thrown down.’
  • 1 Kgs 9:8 : 8 And this temple, now exalted, will become a heap of ruins. Everyone who passes by it will be appalled and will hiss, saying, 'Why has the LORD done this to this land and this temple?'
  • 2 Kgs 25:9-9 : 9 He burned down the house of the LORD, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. Every large house was burned down. 10 The entire Chaldean army, under the captain of the guard, tore down the walls of Jerusalem that surrounded the city. 11 Nebuzaradan, the captain of the guard, exiled the remainder of the people who were left in the city, including the deserters who had joined the king of Babylon, and the rest of the population.
  • Ps 74:4-8 : 4 Your adversaries have roared in the midst of Your assembly place; they have set up their signs as signs. 5 It appeared like one lifting up axes against a thick forest. 6 Now they smash all its carved work together with hatchets and hammers. 7 They set Your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of Your name, bringing it to the ground. 8 They said in their hearts, 'Let us completely subdue them!' They burned all the meeting places of God in the land.