Verse 16
I have chosen and consecrated this house so that My name may be there forever. My eyes and My heart will always be there.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Nå har jeg valgt og helliget dette huset, så mitt navn kan være der til evig tid. Mine øyne og mitt hjerte skal være der alle dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For nå har jeg valgt og helliget dette huset for at mitt navn skal være der for alltid, og mine øyne og mitt hjerte skal være der alle dager.
Norsk King James
For nå har jeg valgt og helliget dette huset, så mitt navn kan være der for alltid; og mine øyne og mitt hjerte skal være der perpetuelt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har nå valgt og helliget dette huset, for at mitt navn skal være der til evig tid, og mine øyne og mitt hjerte skal være der alle dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Nå har jeg valgt og helliget dette huset for å sette mitt navn der til evig tid, og mine øyne og mitt hjerte skal være der alle dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For nå har jeg valgt og helliget dette huset, så mitt navn skal være der for evig: mine øyne og mitt hjerte skal alltid være der.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har nå utvalgt og helliget dette huset, så mitt navn skal bo her for evig, og mine øyne og mitt hjerte skal alltid være der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For nå har jeg valgt og helliget dette huset, så mitt navn skal være der for evig: mine øyne og mitt hjerte skal alltid være der.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå har jeg valgt og helliget dette huset for å la mitt navn være der til evig tid, og mine øyne og mitt hjerte skal alltid være der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå har jeg valgt ut og helliget dette huset, for at mitt navn skal være der til evig tid. Mine øyne og mitt hjerte skal alltid være der.
Original Norsk Bibel 1866
Saa haver jeg nu udvalgt og helliget dette Huus, at mit Navn skal være der indtil evig (Tid), og mine Øine og mit Hjerte skulle være der alle Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
KJV 1769 norsk
For nå har jeg utvalgt og helliget dette huset, slik at mitt navn kan være der for alltid. Mine øyne og mitt hjerte skal være der alltid.
KJV1611 - Moderne engelsk
For now I have chosen and sanctified this house, that My name may be there forever; and My eyes and My heart shall be there perpetually.
King James Version 1611 (Original)
For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
Norsk oversettelse av Webster
For nå har jeg valgt og gjort dette huset hellig, for at mitt navn skal være der til evig tid; og mine øyne og mitt hjerte skal være der for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For nå har jeg valgt og helliget dette huset for mitt navn til å være der til evig tid. Mine øyne og mitt hjerte skal være der alle dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
For nå har jeg valgt og helliget dette huset, så mitt navn kan være der evig. Mine øyne og mitt hjerte skal alltid være der.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg har valgt dette huset og helliget det, så mitt navn kan være der til evig tid; mine øyne og mitt hjerte vil være der hele tiden.
Coverdale Bible (1535)
Thus haue I now chosen this house, and sanctifyed it, that my name maye be there for euer: and myne eyes and my hert shal allwaye be there.
Geneva Bible (1560)
For I haue nowe chosen and sanctified this house, that my Name may be there for euer: and mine eyes & mine heart shalbe there perpetually.
Bishops' Bible (1568)
And therfore nowe I haue chosen and sanctified this house, that my name may be there for euer: and myne eyes and myne heart shalbe there perpetually.
Authorized King James Version (1611)
For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
Webster's Bible (1833)
For now have I chosen and made this house holy, that my name may be there forever; and my eyes and my heart shall be there perpetually.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and now, I have chosen and sanctified this house for My name being there unto the age; yea, Mine eyes and My heart have been there all the days.
American Standard Version (1901)
For now have I chosen and hallowed this house, that my name may be there for ever; and mine eyes and my heart shall be there perpetually.
Bible in Basic English (1941)
For I have taken this house for myself and made it holy, so that my name may be there for ever; and my eyes and my heart will be there at all times.
World English Bible (2000)
For now have I chosen and made this house holy, that my name may be there forever; and my eyes and my heart shall be there perpetually.
NET Bible® (New English Translation)
Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; I will be constantly present there.
Referenced Verses
- 2 Chr 7:12 : 12 Then the LORD appeared to Solomon at night and said to him: "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.
- 2 Chr 7:15 : 15 Now My eyes will be open and My ears attentive to the prayers offered in this place.
- 2 Chr 33:4-7 : 4 He built altars in the temple of the LORD, about which the LORD had said, 'My name will remain in Jerusalem forever.' 5 He built altars to all the stars of the sky in both courtyards of the temple of the LORD. 6 He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced divination, sought omens, practiced witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking him to anger. 7 Manasseh took a carved idol that he had made and placed it in the temple of God, of which God had said to David and to his son Solomon, 'In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.'
- Ps 132:14 : 14 'This is My resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.'
- Zech 3:2 : 2 And the LORD said to Satan, 'The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is this man not like a burning stick snatched from the fire?'
- Matt 3:17 : 17 And a voice from heaven said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
- John 2:19-21 : 19 Jesus answered them, 'Destroy this temple, and I will raise it again in three days.' 20 They replied, 'It has taken forty-six years to build this temple, and You are going to raise it in three days?' 21 But He was speaking about the temple of His body.
- Col 2:9 : 9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily.
- Deut 12:21 : 21 If the place where the Lord your God chooses to put His name is too far from you, you may slaughter from your herds and flocks that the Lord has given you, as I have commanded you, and eat within your gates as much as you desire.
- Deut 16:11 : 11 Rejoice before the Lord your God—you, your son and daughter, your male and female servants, the Levite in your towns, the foreigner, the fatherless, and the widow living among you, in the place the Lord your God chooses to establish His name.
- 1 Kgs 8:16 : 16 'Since the day I brought My people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a house where My name might be, but I chose David to rule My people Israel.'
- 1 Kgs 8:35 : 35 When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, if they pray toward this place, confess Your name, and turn from their sin because You have afflicted them,
- 1 Kgs 8:44 : 44 When Your people go out to fight against their enemies, wherever You send them, and when they pray to the LORD in the direction of the city You have chosen and the temple I have built for Your name,
- 1 Kgs 8:48 : 48 and if they turn back to You with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to You in the direction of the land You gave to their ancestors, the city You have chosen, and the temple I have built for Your name,
- 1 Kgs 9:3 : 3 The LORD said to him, 'I have heard your prayer and your plea that you made before Me. I have consecrated this temple you have built by putting My name there forever, and My eyes and My heart will always be there.'
- 2 Kgs 21:4 : 4 He built altars in the house of the LORD, about which the LORD had said, 'In Jerusalem I will put My name.'
- 2 Kgs 21:7-8 : 7 He placed the carved Asherah image he had made in the house about which the LORD had said to David and to Solomon his son: 'In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever. 8 I will no longer make Israel's feet wander from the land I gave their fathers, if only they will carefully do everything I commanded them and keep the whole law that My servant Moses gave them.'
- 2 Chr 6:5-6 : 5 'From the day I brought My people out of the land of Egypt, I chose no city from any of the tribes of Israel to build a house for My name to be there, nor did I choose any man to be a ruler over My people Israel. 6 But I have chosen Jerusalem for My name to be there, and I have chosen David to rule over My people Israel.'
- 2 Chr 6:20 : 20 'May Your eyes be open toward this house day and night, toward the place where You said You would put Your name, to listen to the prayer Your servant prays toward this place.