Verse 7
All the people who were left of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle folkeslag som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hivvittene og jebusittene, som ikke tilhørte Israel,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men alle de folkene som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hivittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
Norsk King James
Om folket som ble igjen fra hettittene, amorittene, perizzittene, hivittene og jebusittene, og som ikke var av Israel,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alt folket som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene—de som ikke var av Israel—
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Av alt folket som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hivittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For alle de folk som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
o3-mini KJV Norsk
Når det gjaldt alle de folkeslagene – hittittene, amorittene, perisittene, hivittene og jebusittene – som ikke tilhørte Israel,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For alle de folk som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Av hele folket som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle de folkene som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
Original Norsk Bibel 1866
Alt det Folk, som var overblevet af Hethiter og Amoriter og Pheresiter og Heviter og Jebusiter, de, som ikke vare af Israel,
King James Version 1769 (Standard Version)
As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
KJV 1769 norsk
Når det gjelder all den gjenværende befolkningen av hetittene, amorittene, perisittene, hivittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
KJV1611 - Moderne engelsk
As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
King James Version 1611 (Original)
As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
Norsk oversettelse av Webster
Hva angår alle de folk som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene, og jebusittene, som ikke var av Israel;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
Norsk oversettelse av ASV1901
For folket som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
Norsk oversettelse av BBE
Men alle de som var igjen av hetittene, amorittene, perisittene, hivittene og jebusittene, som ikke var av Israel,
Coverdale Bible (1535)
All the remnaunt of the people of the Hethites, Amorites, Pheresites, Heuites and Iebusites, which were not of the children of Israel,
Geneva Bible (1560)
And all the people that were left to ye Hittites, and ye Amorites, and Perizzites, and the Hiuuites, and the Iebusites, which were not of Israel,
Bishops' Bible (1568)
And all the people that were left of the Hethites, Amorites, Pherezites, Heuites and Iebusites, whiche were not of the children of Israel,
Authorized King James Version (1611)
[As for] all the people [that were] left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which [were] not of Israel,
Webster's Bible (1833)
As for all the people who were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;
Young's Literal Translation (1862/1898)
All the people who are left of the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, who are not of Israel --
American Standard Version (1901)
As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, that were not of Israel;
Bible in Basic English (1941)
As for all the rest of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel:
World English Bible (2000)
As for all the people who were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;
NET Bible® (New English Translation)
Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
Referenced Verses
- Gen 15:18-21 : 18 On that day, the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates River— 19 the land of the Kenites, the Kenizzites, and the Kadmonites, 20 the Hittites, the Perizzites, and the Rephaim, 21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.
- Deut 7:1 : 1 When the LORD your God brings you into the land that you are entering to take possession of, and He drives out many nations before you—the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites—seven nations more numerous and stronger than you,
- 1 Kgs 9:20-22 : 20 All the people who were left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites— 21 their descendants who remained in the land, because the Israelites were not able to destroy them completely—Solomon conscripted them for forced labor, as they are to this day. 22 But Solomon did not make slaves of the Israelites; they were his soldiers, servants, officials, commanders, captains, and commanders of his chariots and cavalry.