Verse 17
The king made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen laget også en stor trone av elfenben og dekket den med reneste gull.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kongen laget en stor trone av elfenben og kledde den med rent gull.
Norsk King James
Videre laget kongen en stor trone av elfenben, og dekte den med rent gull.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen laget en stor trone av elfenben og belagde den med rent gull.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen laget en stor trone av elfenben og kledde den i rent gull.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen laget en stor trone av elfenben og dekket den med rent gull.
o3-mini KJV Norsk
Dessuten laget kongen en stor trone av elfenben, som han belagde med rent gull.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen laget en stor trone av elfenben og dekket den med rent gull.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kongen laget også en stor trone av elfenben og overtrakk den med rent gull.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen laget en stor trone av elfenben og dekket den med rent gull.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kongen lod gjøre en stor Throne af Elfenbeen og beslog den med puurt Guld.
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
KJV 1769 norsk
Videre laget kongen en stor trone av elfenben og overtrakk den med rent gull.
KJV1611 - Moderne engelsk
The king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
King James Version 1611 (Original)
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Norsk oversettelse av Webster
Kongen lagde en stor trone av elfenben, og dekket den med rent gull.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen laget en stor elfenbetrone og kledde den med rent gull.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kongen laget også en stor trone av elfenben, og kledde denne med rent gull.
Norsk oversettelse av BBE
Deretter laget kongen en stor elfenbenstol og dekket den med rent gull.
Coverdale Bible (1535)
And the kynge made a greate seate of Yuery, and ouerlaied it with pure golde:
Geneva Bible (1560)
And the King made a great throne of yuorie and ouerlaid it with pure golde.
Bishops' Bible (1568)
And the king made a great seate of yuory, & ouerlayde it with pure golde.
Authorized King James Version (1611)
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Webster's Bible (1833)
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with pure gold;
American Standard Version (1901)
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Bible in Basic English (1941)
Then the king made a great ivory seat, plated with the best gold.
World English Bible (2000)
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
NET Bible® (New English Translation)
The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.
Referenced Verses
- 1 Kgs 10:18-20 : 18 The king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold. 19 The throne had six steps, and its back was rounded at the top. On both sides of the seat were armrests, with two lions standing beside the armrests. 20 Twelve lions stood on the six steps, one on each side of each step. Nothing like it had ever been made for any kingdom.
- Ps 45:8 : 8 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of joy above your companions.
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.