Verse 5
Examine yourselves to see whether you are in the faith. Test yourselves. Or do you not realize that Jesus Christ is in you—unless, of course, you fail the test?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Prøv dere selv, om dere er i troen; test dere selv. Vet dere ikke om dere selv at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er udugelige?
NT, oversatt fra gresk
Prøv dere selv for å se om dere er i troen; test dere selv. Eller vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere ikke står i troen?
Norsk King James
Undersøk dere selv, om dere er i troen; test deres egne hjerter. Vet dere ikke om deres egne liv, at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er fortapte?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Undersøk dere selv om dere er i troen, test dere selv. Eller vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Med mindre dere er uekte.
KJV/Textus Receptus til norsk
Undersøk dere selv, om dere er i troen; prøv deres egne selv. Vet dere ikke at Kristus Jesus er i dere, uten at dere er reprobater?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ransak dere selv om dere er i troen; test dere selv. Eller erkjenner dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, så er dere diskvalifisert.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Undersøk dere selv, om dere er i troen; prøv dere selv. Vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er uforbederlige?
o3-mini KJV Norsk
Vurder selv om dere virkelig er i troen; prøv dere selv. Er det ikke klart for dere at Jesus Kristus bor i dere, med mindre dere har blitt forkastet?
gpt4.5-preview
Ransak dere selv om dere er i troen. Prøv dere selv! Kjenner dere ikke selv at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, består dere ikke prøven.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ransak dere selv om dere er i troen. Prøv dere selv! Kjenner dere ikke selv at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, består dere ikke prøven.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Test dere selv om dere er i troen, prøv dere selv. Eller erkjenner dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere ikke består testen?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Prøv dere selv om dere er i troen. Undersøk dere selv. Merker dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere da ikke består prøven?
Original Norsk Bibel 1866
Randsager eder selv, om I ere i Troen, prøver eder selv; eller kjende I eder ikke selv, at Jesus Christus er i eder? uden saa er, at I ere uduelige.
King James Version 1769 (Standard Version)
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
KJV 1769 norsk
Undersøk dere selv, om dere er i troen. Prøv dere selv. Vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Med mindre dere ikke består prøven.
KJV1611 - Moderne engelsk
Examine yourselves, whether you are in the faith; prove your own selves. Do you not know your own selves, how that Jesus Christ is in you, unless you are reprobates?
King James Version 1611 (Original)
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Norsk oversettelse av Webster
Prøv dere selv om dere er i troen. Gransk dere selv. Eller forstår dere ikke at Jesus Kristus er i dere? -- med mindre dere ikke består prøven.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Prøv dere selv, om dere er i troen; test dere selv. Vet dere ikke at Jesus Kristus er i dere, med mindre dere er tvilsomme?
Norsk oversettelse av ASV1901
Prøv dere selv, om dere er i troen; test dere selv. Eller forstår dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, så er dere diskvalifisert.
Norsk oversettelse av BBE
Prøv dere selv om dere er i troen; undersøk dere selv. Eller er dere ikke klar over at Jesus Kristus er i dere? Hvis dere da virkelig tilhører Kristus?
Tyndale Bible (1526/1534)
Prove youre selves whether ye are in the fayth or not. Examen youre owne selves: knowe ye not youre awne selves how that Iesus Christ is in you excepte ye be castawayes?
Coverdale Bible (1535)
Proue youre selues, whether ye are in the faith, exame youre selues. Or knowe ye not yor selues, yt Iesus Christ is in you? Excepte ye be cast awayes.
Geneva Bible (1560)
Proue your selues whether ye are in the faith: examine your selues: knowe yee not your owne selues, howe that Iesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Bishops' Bible (1568)
Examine your selues, whether ye are in the fayth: Proue your owne selues. Knowe ye not your owne selues, howe that Iesus Christe is in you? except ye be reprobates.
Authorized King James Version (1611)
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Webster's Bible (1833)
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Your ownselves try ye, if ye are in the faith; your ownselves prove ye; do ye not know your ownselves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?
American Standard Version (1901)
Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
Bible in Basic English (1941)
Make a test of yourselves, if you are in the faith; make certain of yourselves. Or are you not conscious in yourselves that Jesus Christ is in you, if you are truly Christ's?
World English Bible (2000)
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
NET Bible® (New English Translation)
Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you– unless, indeed, you fail the test!
Referenced Verses
- 1 Cor 11:28 : 28 Let a person examine himself, and in this way let him eat of the bread and drink of the cup.
- Lam 3:40 : 40 Let us examine and test our ways, and turn back to the LORD.
- 1 Cor 9:27 : 27 Rather, I discipline my body and bring it under control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
- Heb 12:15 : 15 See to it that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up to cause trouble and defile many.
- Gal 6:4 : 4 Each one should examine their own work. Then they will have reason to boast regarding themselves alone, and not with reference to another.
- Gal 2:20 : 20 I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- Gal 4:19 : 19 My dear children, I am again suffering birth pains for you until Christ is formed in you.
- Titus 1:16 : 16 They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable, disobedient, and unfit for any good work.
- Ps 119:59 : 59 I have considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
- Rom 8:10 : 10 But if Christ is in you, even though the body is dead because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.
- Heb 4:1 : 1 Therefore, let us be cautious lest any of you seem to have fallen short of the promise of entering His rest.
- Heb 6:8 : 8 But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
- John 15:4 : 4 Remain in me, as I also remain in you. Just as a branch cannot bear fruit by itself unless it remains in the vine, neither can you unless you remain in me.
- John 17:26 : 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
- Ps 139:23-24 : 23 Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. 24 See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
- Ps 26:2 : 2 Examine me, Lord, and test me; refine my inner thoughts and my heart.
- 2 Cor 13:6-7 : 6 And I hope that you will discover that we have not failed the test. 7 We pray to God that you may not do anything wrong—not so that we may appear approved, but so that you may do what is right, even if we may seem to have failed.
- Eph 2:20-22 : 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone. 21 In Him the whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord. 22 And in Him you too are being built together to become a dwelling place for God in the Spirit.
- Eph 3:17 : 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and established in love,
- Col 1:23 : 23 if indeed you continue in the faith, established and firm, and do not move away from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
- Col 1:27 : 27 To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
- Col 2:7 : 7 Be rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
- Col 2:19 : 19 Such a person does not hold fast to the Head, from whom the whole body, supported and held together by its joints and ligaments, grows with a growth that comes from God.
- 1 Tim 2:15 : 15 But she will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with self-control.
- 2 Tim 3:8 : 8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth. They are corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
- Titus 1:13 : 13 This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply so that they may be sound in the faith,
- 1 Cor 11:31 : 31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under judgment.
- 2 Cor 6:16 : 16 What agreement can there be between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: 'I will dwell among them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.'
- Titus 2:2 : 2 Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, and sound in faith, in love, and in perseverance.
- Ps 17:3 : 3 You have tested my heart; you have visited me at night. You have refined me and found no evil. I have resolved that my mouth will not transgress.
- Jer 6:30 : 30 They are called rejected silver, for the LORD has rejected them.
- Ezek 18:28 : 28 Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, they will surely live; they will not die.
- Hag 1:5 : 5 Now, this is what the LORD of Hosts says: Consider carefully your ways.
- Hag 1:7 : 7 This is what the LORD of Hosts says: Consider carefully your ways.
- John 6:6 : 6 He said this to test him, for he already knew what he was going to do.
- John 6:56 : 56 Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them.
- John 14:23 : 23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
- Rom 1:28 : 28 And since they did not see fit to acknowledge God, He gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
- John 17:23 : 23 I in them and You in Me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that You sent Me and have loved them even as You have loved Me.
- 1 Cor 3:16 : 16 Do you not know that you are God’s temple and that the Spirit of God dwells in you?
- 1 Cor 6:2 : 2 Don't you know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to decide trivial matters?
- 1 Cor 6:15 : 15 Don't you know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
- 1 Cor 6:19 : 19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
- 1 Cor 9:24 : 24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.
- Jas 4:4 : 4 You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
- 1 Pet 2:4-5 : 4 As you come to Him, the living Stone—rejected by people but chosen and precious to God— 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Pet 5:9 : 9 Resist him, standing firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your fellow believers throughout the world.
- 1 John 3:20-21 : 20 For whenever our heart condemns us, God is greater than our heart and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God.
- Rev 2:5 : 5 Remember therefore from where you have fallen; repent and do the works you did at first. If not, I will come to you quickly and remove your lampstand from its place, unless you repent.
- Rev 3:2-3 : 2 Be alert and strengthen what remains, which is about to die. For I have not found your works complete in the sight of God. 3 Remember, then, what you have received and heard; keep it and repent. If you are not alert, I will come unexpectedly like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.