Verse 24

He did what was evil in the eyes of the LORD and did not turn away from all the sins of Jeroboam son of Nebat, who had led Israel into sin.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han gjorde ondt i Herrens øyne og sviktet ikke fra noen av syndene til Jeroboam, sønn av Nebat, som fikk Israel til å synde.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne: han vendte seg ikke bort fra alle syndene til Jeroboam, sønn av Nebat, som fikk Israel til å synde.

  • Norsk King James

    Og han gjorde det som var ondt i Herrens øyne; han forlot ikke alle syndene til Jeroboam, sønn av Nebat, som fikk Israel til å synde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne. Han vek ikke fra noen av de syndene Jeroboam, sønn av Nebat, ledet Israel til å begå.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne. Han vendte seg ikke bort fra noen av Jeroboams synder, han som forledet Israel til synd.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne; han vendte seg ikke bort fra noen av synderne til Jeroboam, sønn av Nebat, som førte Israel til synd.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne og vendte seg ikke bort fra alle de synder som Jeroboam, sønn av Nebat – den som fikk Israel til å synde – hadde begått.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne; han vendte seg ikke bort fra noen av synderne til Jeroboam, sønn av Nebat, som førte Israel til synd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne; han vendte seg ikke bort fra noen av de syndene Jeroboam, sønn av Nebat, hadde fått Israel til å begå.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, og vendte ikke bort fra noen av Jeroboams, Nebats sønn, synder som førte Israel til å synde.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han gjorde det, som var ondt for Herrens Øine; han veg ikke fra alle Jeroboams, Nebats Søns, Synder, som han kom Israel til at synde med.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

  • KJV 1769 norsk

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne; han vendte seg ikke fra alle syndene som Jeroboam, Nebats sønn, hadde fått Israel til å begå.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he did evil in the sight of the LORD: he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne; han vendte seg ikke bort fra alle syndene til Jeroboam, sønn av Nebat, som hadde ført Israel til synd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne. Han vendte ikke bort fra alle syndene til Jeroboam, sønn av Nebat, som hadde fått Israel til å synde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, gjorde ikke slutt på alle syndene til Jeroboam, Nebats sønn, som hadde fått Israel til å synde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han gjorde ondt i Herrens øyne og vendte seg ikke bort fra syndene til Jeroboam, sønn av Nebat, som hadde fått Israel til å synde.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he dyd that which was euell in the sighte of the LORDE, and departed not from all the synnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which caused Israel for to synne.

  • Geneva Bible (1560)

    And he did euill in the sight of the Lord: for he departed not from all the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne.

  • Bishops' Bible (1568)

    And wrought that which was euill in the sight of the Lorde, neither turned he away from all the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made Israel to sinne.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he did [that which was] evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

  • Webster's Bible (1833)

    He did that which was evil in the sight of Yahweh: he didn't depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, he hath not turned aside from all the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin.

  • American Standard Version (1901)

    And he did that which was evil in the sight of Jehovah: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.

  • Bible in Basic English (1941)

    He did evil in the eyes of the Lord, not turning away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.

  • World English Bible (2000)

    He did that which was evil in the sight of Yahweh: he didn't depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He did evil in the sight of the LORD; he did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

Referenced Verses

  • Gen 38:7 : 7 But Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD’s sight, so the LORD put him to death.
  • Deut 9:18 : 18 Then I fell down before the LORD as I had done before, for forty days and forty nights. I ate no bread and drank no water because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD's sight and provoking him to anger.
  • 1 Kgs 12:28-31 : 28 After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt. 29 He set up one in Bethel, and the other in Dan. 30 And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other. 31 Jeroboam also built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.
  • 1 Kgs 21:25 : 25 There was no one like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by his wife Jezebel.
  • 2 Kgs 13:2 : 2 He did what was evil in the sight of the LORD and followed the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel to sin, and he did not turn away from them.
  • 2 Kgs 13:6 : 6 However, they did not turn away from the sins of the house of Jeroboam, who had led Israel to sin, but continued in them; even the Asherah pole remained in Samaria.
  • 2 Kgs 13:11 : 11 He did what was evil in the sight of the LORD and did not turn away from all the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel to sin; he continued in them.
  • 2 Kgs 21:6 : 6 He sacrificed his own son by fire, practiced divination and omen reading, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.
  • Ps 106:20 : 20 They exchanged their glory for the image of an ox that eats grass.