Verse 24
Afterward, Ben-Hadad, king of Aram, gathered his entire army and marched up to lay siege to Samaria.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Etter dette samlet Ben-Hadad, kongen av Aram, hele sin hær og dro opp for å omgripe Samaria.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men det skjedde etter dette at Benhadad, kongen av Syria, samlet hele sin hær og dro opp og beleiret Samaria.
Norsk King James
Og det skjedde etter dette at Benhadad, kongen av Syria, samlet hele sin hær og dro opp og beleiret Samaria.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men senere samlet Benhadad, kongen av Syria, hele sin hær og dro opp for å beleire Samaria.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men senere samlet Ben-Hadad, kongen i Aram, hele sin hær, dro opp og beleiret Samaria.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter dette skjedde det at Benhadad, kongen av Syria, samlet hele hæren sin og dro opp for å beleire Samaria.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter dette skjedde det at Benhadad, kongen av Syria, samlet hele hæren sin og dro opp for å beleire Samaria.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Senere hendte det at Ben-Hadad, kongen av Aram, samlet hele sin hær, gikk opp og beleiret Samaria.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Senere samlet Ben-Hadad, kongen av Aram, hele sin hær og dro opp og beleiret Samaria.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede derefter, at Benhadad, Kongen af Syrien, samlede sin ganske Leir, og han drog op og beleirede Samaria.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
KJV 1769 norsk
Etter dette samlet Ben-Hadad, kongen i Syria, hele sin hær og dro opp og beleiret Samaria.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Norsk oversettelse av Webster
Etter dette samlet Benhadad, Syrias konge, hele sin hær og dro opp og beleiret Samaria.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Etter dette samlet Ben-Hadad, kongen i Syria, hele hæren og dro opp og beleiret Samaria.
Norsk oversettelse av BBE
Etter dette samlet Ben-Hadad, kongen av Aram, hele sin hær og dro opp for å angripe Samaria, og de omringet byen fra alle kanter.
Coverdale Bible (1535)
After this it fortuned, that Benadab the kynge of Syria gathered all his hoost, and wete vp, & layed sege vnto Samaria:
Geneva Bible (1560)
But afterward Ben-hadad King of Aram gathered all his hoste, and went vp, and besieged Samaria.
Bishops' Bible (1568)
After this it chaunced, that Benhadad king of Syria gathered al his hoast and went vp, and besieged Samaria.
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Webster's Bible (1833)
It happened after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria,
American Standard Version (1901)
And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Bible in Basic English (1941)
Now after this, Ben-hadad, king of Aram, got together all his army and went up to make an attack on Samaria, shutting the town in on all sides with his forces.
World English Bible (2000)
It happened after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Saves Samaria Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked and besieged Samaria.
Referenced Verses
- 1 Kgs 20:1 : 1 Ben-Hadad, the king of Aram, gathered his entire army along with thirty-two kings, horses, and chariots. He marched up, laid siege to Samaria, and attacked it.
- Deut 28:52 : 52 They will lay siege to all the cities throughout your land until your high fortified walls, in which you trusted, come down. They will besiege all the cities in the land the LORD your God has given you.
- 1 Kgs 22:31 : 31 Now the king of Aram had commanded the thirty-two chariot commanders, 'Do not fight with anyone, whether small or great, except the king of Israel alone.'
- 2 Kgs 17:5 : 5 Then the king of Assyria invaded the whole land, went up to Samaria, and besieged it for three years.
- 2 Kgs 18:9 : 9 In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah, king of Israel, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.
- 2 Kgs 25:1 : 1 In the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came with his entire army against Jerusalem. He laid siege to the city and built a siege wall around it.
- Eccl 9:14 : 14 There was a small city with a few men in it, and a great king came against it, surrounded it, and built large siegeworks around it.