Verse 35
But when they went out to bury her, they found nothing of her except the skull, the feet, and the palms of her hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men da de gikk for å begrave henne, fant de ikke annet enn hodeskallen, føttene og hendene hennes.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men da de gikk ut for å begrave henne, fant de ikke annet av henne enn hodeskallen, føttene og håndflatene.
Norsk King James
De gikk for å begrave henne, men de fant ikke mer av henne enn hodeskallen, føttene og håndflatene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de gikk for å begrave henne, fant de ikke annet enn hodeskallen, føttene og hendene hennes.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men da de gikk for å begrave henne, fant de bare skallen, føttene og hendene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men da de gikk ut for å begrave henne, fant de ikke annet enn hodeskallen, føttene og håndflatene hennes.
o3-mini KJV Norsk
De dro for å begrave henne, men fant av henne ikke annet enn hodeskallen, føttene og håndflatene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men da de gikk ut for å begrave henne, fant de ikke annet enn hodeskallen, føttene og håndflatene hennes.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men da de gikk for å gravlegge henne, fant de ikke annet enn skallen, føttene og hendene hennes.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men da de skulle begrave henne, fant de ingenting annet enn hodeskallen, føttene og hendene.
Original Norsk Bibel 1866
Og der de gik hen at begrave hende, da fandt de Intet af hende uden Hovedpanden og Fødderne og det Flade af Hænderne.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
KJV 1769 norsk
Men da de gikk for å begrave henne, fant de ikke annet enn hodeskallen, føttene og håndflatene hennes.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
King James Version 1611 (Original)
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Norsk oversettelse av Webster
De gikk for å begrave henne, men fant ikke annet enn skallen, føttene og håndflatene hennes.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men da de gikk for å begrave henne, fant de ikke annet av henne enn hodeskallen, føttene og hendene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men da de gikk for å begrave henne, fant de bare hodeskallen, føttene og hendene.
Norsk oversettelse av BBE
Men da de gikk ut for å begrave henne, fant de ingenting annet enn hodet, føttene og hendene hennes.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles whan they wente in to burye her, they founde nothinge of her, but the?kull and the fete, and the palmes of her handes.
Geneva Bible (1560)
And they went to burie her, but they foud no more of her, then the skull and the feete, and the palmes of her handes.
Bishops' Bible (1568)
And so when they came to burie her, they founde no more of her then the skull, and the feete, and the palmes of her handes.
Authorized King James Version (1611)
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of [her] hands.
Webster's Bible (1833)
They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.
American Standard Version (1901)
And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Bible in Basic English (1941)
And they went out to put her body into the earth, but nothing of her was to be seen, only the bones of her head, and her feet, and parts of her hands.
World English Bible (2000)
They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
NET Bible® (New English Translation)
But when they went to bury her, they found nothing left but the skull, feet, and palms of the hands.
Referenced Verses
- Job 31:3 : 3 Is it not disaster for the wicked and calamity for those who do evil?
- Eccl 6:3 : 3 A man may father a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy life's good things and receives no proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
- Isa 14:18-20 : 18 All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb, 19 but you are cast out of your grave like a rejected branch, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a corpse trampled underfoot. 20 You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land and slain your people. The offspring of evildoers will never be remembered.
- Jer 22:19 : 19 He will have the burial of a donkey—dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.
- Jer 36:30 : 30 Therefore, this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on the throne of David, and his dead body will be thrown out to the heat by day and to the frost by night.
- Acts 12:23 : 23 Immediately, an angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God. He was eaten by worms and died.