Verse 11
Yet even angels, who are greater in strength and power, do not bring a slanderous judgment against such beings before the Lord.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvor engler, som er mektigere og sterkere, ikke bringer vanvittige anklager mot dem for Herrens ansikt.
NT, oversatt fra gresk
Derimot, engler som er mektigere i kraft og styrke, bringer ikke anklager mot dem for Herren.
Norsk King James
Mens englene, som er større i kraft og makt, ikke fremsetter anklager mot dem foran Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
mens englene, som er større i styrke og makt, ikke framsier noen spottende dom mot dem for Herrens skyld.
KJV/Textus Receptus til norsk
mens engler, som er større i styrke og makt, ikke fremfører spottende dom over dem for Herren.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens englene, som er større i kraft og makt, ikke fremsetter noen spottende dom mot dem for Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens engler, som er større i makt og styrke, ikke fremfører noen spottende anklage mot dem for Herren.
o3-mini KJV Norsk
Mens englene, som har større kraft og makt, ikke fremsetter baktalende anklager mot dem for Herren.
gpt4.5-preview
mens engler, som er større i styrke og makt, ikke fremfører spottende anklage mot dem for Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
mens engler, som er større i styrke og makt, ikke fremfører spottende anklage mot dem for Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvor engler, selv om de er større i styrke og makt, ikke fremfører en injuriøs dom mot dem for Herren.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mens engler, som er større i styrke og makt, ikke fremfører bakvaskende anklager mot dem for Herren.
Original Norsk Bibel 1866
da dog Englene, som ere større i Styrke og Magt, ikke fremføre bespottelig Dom imod dem for Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
KJV 1769 norsk
Mens engler, som er større i makt og styrke, bringer ikke nedsettende anklagir imot dem foran Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
Whereas angels, who are greater in power and might, do not bring a slanderous accusation against them before the Lord.
King James Version 1611 (Original)
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
Norsk oversettelse av Webster
mens engler, som er større i makt og styrke, ikke fremfører spottende skrift mot dem for Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens englene, som er større i styrke og makt, ikke kommer med beskyldninger om fordømmelse mot dem for Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
mens engler, som er større i kraft og makt, ikke fremfører noen spottende dom mot dem for Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Selv ikke englene, som er større i styrke og makt, bruker voldelige ord mot dem for Herrens ansikt.
Tyndale Bible (1526/1534)
When ye angels which are greater bothe in power and myght receave not of ye LORde raylynge iudgement agaynst them.
Coverdale Bible (1535)
wha the angels yet which are greater both in power and might, beare not that blasphemous iudgment agaynst them of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
Where as the Angels which are greater both in power and might, giue not railing iudgement against them before the Lord.
Bishops' Bible (1568)
When the Angels whiche are greater both in power and might, geue not raylyng iudgement against them before the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
Webster's Bible (1833)
whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.
Young's Literal Translation (1862/1898)
whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment;
American Standard Version (1901)
whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
Bible in Basic English (1941)
Though the angels, who are greater in strength and power, do not make use of violent language against them before the Lord.
World English Bible (2000)
whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.
NET Bible® (New English Translation)
yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord.
Referenced Verses
- Jude 1:9 : 9 But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare to pronounce a blasphemous judgment, but said, 'The Lord rebuke you!'
- Ps 103:20 : 20 Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command.
- Ps 104:4 : 4 He makes His messengers winds, His servants flames of fire.
- Dan 6:22 : 22 Then Daniel spoke to the king, 'O king, may you live forever!
- 2 Thess 1:7 : 7 and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels.