Verse 18
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men voks i nåde og kunnskap hos vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være ære både nå og i all evighet. Amen.
NT, oversatt fra gresk
Men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham tilhører æren både nå og inntil evighetens dag. Amen.
Norsk King James
Men voks i nåde og i kunnskap om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. For ham være ære nå og i all evighet. Amen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men voks i vår Herres og Frelsers Jesu Kristi nåde og kunnskap! Ham være ære både nå og for evig tid! Amen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men vokse i nåde, og i kunnskapen om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Til ham være æren, både nå og for evig. Amen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være ære, både nå og for evighetens dag. Amen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men voks i nåde og i kjennskap til vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være ære nå og i all evighet. Amen.
o3-mini KJV Norsk
Men voks i nåde og i kunnskapen om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ære til ham nå og i all evighet. Amen.
gpt4.5-preview
men voks i nåden og kjennskapen til vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være æren både nå og til evig tid. Amen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
men voks i nåden og kjennskapen til vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være æren både nå og til evig tid. Amen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men voks i nåden og kunnskapen om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham tilhører æren nå og inn i evighetens dag. Amen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men dere, voks i nåde og kunnskap om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være æren nå og til evighetens dag. Amen.
Original Norsk Bibel 1866
Men voxer i vor Herres og Frelsers Jesu Christi Naade og Kundskab! Ham være Ære baade nu og til evig Tid! Amen.
King James Version 1769 (Standard Version)
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
KJV 1769 norsk
Men voks i nåde og i kunnskapen om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være æren både nå og i evighet. Amen.
KJV1611 - Moderne engelsk
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever. Amen.
King James Version 1611 (Original)
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
Norsk oversettelse av Webster
Men voks i nåde og kunnskap om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham tilhører æren både nå og i all evighet. Amen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vokse i nåde og i kunnskapen om vår Herre og Frelser Jesus Kristus; til ham være ære, både nå og til evighetens dag! Amen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men voks i nåde og kunnskap om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham tilhører æren både nå og i evighet. Amen.
Norsk oversettelse av BBE
Men voks i nåde og kunnskap om vår Herre og Frelser Jesus Kristus. Ham være ære nå og evig. Amen.
Tyndale Bible (1526/1534)
but growe in grace and in the knowledge of oure LORde and saveoure Iesus Christ. To whom he glory bothe now and for ever. Amen.
Coverdale Bible (1535)
But growe in grace, and in the knowlege of oure LORDE and Sauioure Iesus Christ. To him be prayse now and for euer, Amen.
Geneva Bible (1560)
But growe in grace, and in the knowledge of our Lorde and Sauiour Iesus Christ: to him be glory both now and for euermore. Amen.
Bishops' Bible (1568)
But growe in grace, and in the knowledge of our Lorde and sauiour Iesus Christe, to whom be glorie both nowe and for euer. Amen.
Authorized King James Version (1611)
But grow in grace, and [in] the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him [be] glory both now and for ever. Amen.
Webster's Bible (1833)
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and increase ye in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ; to him `is' the glory both now, and to the day of the age! Amen.
American Standard Version (1901)
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him [be] the glory both now and for ever. Amen.
Bible in Basic English (1941)
But be increased in grace and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. May he have glory now and for ever. So be it.
World English Bible (2000)
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.
NET Bible® (New English Translation)
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on that eternal day.
Referenced Verses
- Col 1:10 : 10 so that you may live a life worthy of the Lord and please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
- Eph 4:15 : 15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head—Christ.
- 1 Pet 2:2 : 2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk so that by it you may grow in your salvation,
- 1 Pet 5:10-11 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you. 11 To Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- 2 Pet 1:3 : 3 His divine power has granted us everything we need for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
- Phil 3:8 : 8 Indeed, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake, I have suffered the loss of all things and consider them garbage, in order that I may gain Christ,
- John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
- Eph 1:17 : 17 that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know Him better.
- 2 Tim 4:18 : 18 The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen.
- 2 Pet 1:11 : 11 And in this way, your entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you.
- Jude 1:25 : 25 To the only wise God our Savior, be glory, majesty, power, and authority, now and forevermore. Amen.
- Rev 1:6 : 6 and has made us a kingdom and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- Rom 11:36 : 36 For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.
- Ps 92:12 : 12 My eyes will see the fall of my enemies; my ears will hear the downfall of my wicked foes who rise against me.
- Hos 14:5 : 5 I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.
- Matt 6:13 : 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the kingdom, and the power, and the glory forever. Amen.
- Col 3:10 : 10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its Creator.
- 2 Thess 1:3 : 3 We always ought to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you for one another is increasing.
- 2 Pet 2:20 : 20 For if, after escaping the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.
- Rev 5:9-9 : 9 And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were slain, and with your blood, you purchased for God people from every tribe, language, people, and nation." 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth. 11 Then I looked and heard the voice of many angels surrounding the throne, the living creatures, and the elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands. 12 In a loud voice they said: "Worthy is the Lamb who was slain to receive power, and wealth, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing!" 13 Then I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and everything in them, saying, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing, honor, glory, and power forever and ever!" 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
- 2 Pet 1:8 : 8 For if these qualities are yours and are increasing, they will keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
- Matt 28:20 : 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'