Verse 16
Hadadezer sent for the Arameans who were beyond the Euphrates River. They came to Helam, led by Shobach, the commander of Hadadezer’s army.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hadar-Eser sendte bud og hentet Arameerne som var på den andre siden av elven. De kom til Helam, med Sjobak, hærføreren for Hadar-Esers styrker, som leder.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hadadezer sendte bud og brakte med seg arameerne fra den andre siden av elven. De kom til Helam, med Shobach, hærføreren for Hadadezers hær, i ledelsen.
Norsk King James
Hadarezer sendte bud og hentet syrerne fra den andre siden av elven; de kom til Helam; Shobach, høvitsmannen for Hadarezers hær, gikk foran dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hadadezer sendte bud og brakte arameerne overfra elven, og de kom til Helam med Sobak, Hadadezers hærfører, i spissen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hadadeser sendte bud for å bringe arameerne fra elven over, og de kom til Helam, ledet av sjefen for Hadadesers hær, Sjovak.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hadadezer sendte bud og brakte arameerne fra området bortom elven, og de kom til Helam med Sjobak, hærføreren til Hadadezer, i spissen.
o3-mini KJV Norsk
Hadarezer sendte bud og førte ut de syrianerne som bodde på den andre siden av elven; de kom til Helam, og Shobach, hovedmannen i Hadarezers hær, gikk foran dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hadadezer sendte bud og brakte arameerne fra området bortom elven, og de kom til Helam med Sjobak, hærføreren til Hadadezer, i spissen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hadadezer sendte bud og lot arameerne som bodde på den andre siden av elven møte opp. De kom til Helam med Sobak, hærfører for Hadadezer, i spissen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hadadezer sendte bud og fikk arameerne i det som lå bortenfor elven, og de kom til Helam. Sjobak, Hadadezers hærfører, ledet dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Hadad-Eser sendte hen og udførte de Syrer, som vare paa hiin Side Floden, og de kom til Helam; og Sobach, som var Hadad-Esers Stridshøvedsmand, (drog) frem for dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
KJV 1769 norsk
Hadadeser sendte bud og hentet syrerne som var på den andre siden av elven. De kom til Helam, og Sjobak, Hadadesers hærfører, ledet dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Hadarezer sent and brought out the Syrians who were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
King James Version 1611 (Original)
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
Norsk oversettelse av Webster
Hadad-Eser sendte bud og fikk fram arameerne som var bortenfor elven; de kom til Helam med Sobak, hærføreren for Hadad-Esers hær, i spissen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Hadadezer sendte og hentet arameerne som var bortenfor elven, og de kom til Helam, med Shobak som leder for Hadadezers hær foran dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Hadarezer sendte bud og førte fram syrerne som var på den andre siden av elven. De kom til Helam med Sjobak, hærføreren for Hadarezers hær, i spissen.
Norsk oversettelse av BBE
Hadadeser sendte bud etter arameerne som var på den andre siden av elven, og de kom til Helam, med Sjobak, hærføreren til Hadadeser, i spissen.
Coverdale Bible (1535)
And Hadad Eser sent & broughte out ye Syrians beyonde the water, and conueyed their power in, & Sobath the chefe captayne of Hadad Eser wente before the.
Geneva Bible (1560)
And Hadarezer sent, and brought out the Aramites that were beyond the Riuer: and they came to Helam, and Shobach the captaine of the hoste of Hadarezer went before them.
Bishops' Bible (1568)
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the ryuer, and they came to Helam: & Zoba the captayne of the hoast of Hadarezer went hefore them.
Authorized King James Version (1611)
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that [were] beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Webster's Bible (1833)
Hadarezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadarezer at their head.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Hadadezer sendeth, and bringeth out Aram which `is' beyond the River, and they come in to Helam, and Shobach head of the host of Hadadezer `is' before them.
American Standard Version (1901)
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadarezer at their head.
Bible in Basic English (1941)
And Hadadezer sent for the Aramaeans who were on the other side of the River: and they came to Helam, with Shobach, the captain of Hadadezer's army, at their head.
World English Bible (2000)
Hadadezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the army of Hadadezer at their head.
NET Bible® (New English Translation)
Then Hadadezer sent for Arameans from beyond the Euphrates River, and they came to Helam. Shobach, the general in command of Hadadezer’s army, led them.
Referenced Verses
- 1 Chr 19:16 : 16 When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they sent messengers to bring out additional Aramean forces from beyond the Euphrates River, with Shophach, the commander of Hadadezer's army, leading them.
- 2 Sam 8:3-8 : 3 David defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control over the Euphrates River. 4 From Hadadezer, David captured a thousand chariots, seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all the chariot horses but spared enough horses for a hundred chariots. 5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. 6 Then David stationed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became his servants, bringing tribute. The LORD gave David victory wherever he went. 7 David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. 8 From Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great amount of bronze.
- 1 Chr 18:3 : 3 David defeated Hadadezer, king of Zobah, near Hamath when Hadadezer went to establish his control over the Euphrates River.
- 1 Chr 18:5 : 5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David struck down 22,000 of them.