Verse 15
Yet do not regard them as an enemy, but warn them as a brother or sister.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men betrakt ham ikke som fiende, men forman ham som en bror.
NT, oversatt fra gresk
Og se ikke på ham som en fiende, men gi ham veiledning som en bror.
Norsk King James
Men betrakt ham ikke som en fiende, men korriger ham som en bror.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men betrakt ham ikke som en fiende, men advar ham som en bror.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dog, anse ham ikke som en fiende, men forman ham som en bror.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men betrakt ham ikke som en fiende, men advar ham som en bror.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men regn ham ikke som en fiende, men advar ham som en bror.
o3-mini KJV Norsk
Men regn ikke ham som en fiende; formild ham som en bror.
gpt4.5-preview
Men betrakt ham ikke som en fiende, forman ham heller som en bror.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men betrakt ham ikke som en fiende, forman ham heller som en bror.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Anse ham imidlertid ikke som en fiende, men veiled ham som en bror.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men betrakt ham ikke som en fiende; advar ham som en bror.
Original Norsk Bibel 1866
Dog holder ham ikke som en Fjende, men paaminder ham som en Broder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
KJV 1769 norsk
Men regn ham ikke som en fiende, men forman ham som en bror.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
King James Version 1611 (Original)
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
Norsk oversettelse av Webster
Regn ham ikke som en fiende, men forman ham som en bror.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men betrakt ham ikke som en fiende, men påminn ham som en bror;
Norsk oversettelse av ASV1901
Men regn ham ikke som en fiende, men advar ham som en bror.
Norsk oversettelse av BBE
Men se ikke på ham med hat, men irettesett ham som en bror.
Tyndale Bible (1526/1534)
And count him not as an enemy: but warne him as a brother.
Coverdale Bible (1535)
Yet counte him not as an enemye, but warne him as a brother.
Geneva Bible (1560)
Yet count him not as an enemie, but admonish him as a brother.
Bishops' Bible (1568)
Yet count him not as an enemie, but warne hym as a brother.
Authorized King James Version (1611)
Yet count [him] not as an enemy, but admonish [him] as a brother.
Webster's Bible (1833)
Don't count him as an enemy, but admonish him as a brother.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and as an enemy count `him' not, but admonish ye `him' as a brother;
American Standard Version (1901)
And [yet] count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
Bible in Basic English (1941)
Have no feeling of hate for him, but take him in hand seriously as a brother.
World English Bible (2000)
Don't count him as an enemy, but admonish him as a brother.
NET Bible® (New English Translation)
Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
Referenced Verses
- Gal 6:1 : 1 Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit. Watch yourself, so that you too might not be tempted.
- 1 Thess 5:14 : 14 Now we urge you, brothers, admonish those who are idle, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.
- Titus 3:10 : 10 Warn a person who causes divisions once or twice, and then have nothing more to do with him.
- Matt 18:15 : 15 If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
- 1 Cor 4:14 : 14 I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.
- 1 Cor 5:5 : 5 hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
- 2 Cor 2:6-9 : 6 The punishment imposed by the majority is sufficient for such a person. 7 Instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. 8 Therefore, I urge you to reaffirm your love for him. 9 For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything. 10 Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven—if I have forgiven anything—it has been for your benefit in the presence of Christ.
- 2 Cor 10:8 : 8 Even if I boast a little more about the authority the Lord gave us for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed.
- 2 Cor 13:10 : 10 This is why I write these things while absent, so that when I come, I may not have to be harsh in my use of the authority that the Lord gave me for building you up, not tearing you down.
- Lev 19:17-18 : 17 Do not hate your brother in your heart. You must surely reprove your neighbor, and do not bear sin because of him. 18 Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
- Ps 141:5 : 5 Let a righteous person strike me—it is a kindness; let them rebuke me—it is oil on my head, which my head will not refuse. For my prayer is still against the deeds of the wicked.
- Prov 9:9 : 9 Instruct the wise, and they will be wiser still; teach the righteous, and they will add to their learning.
- Prov 25:12 : 12 Like a gold ring or an ornament of fine gold is a wise rebuker to a listening ear.
- Jas 5:19-20 : 19 My brothers and sisters, if anyone among you strays from the truth and someone turns them back, 20 let them know that whoever turns a sinner from the error of their way will save their soul from death and cover a multitude of sins.
- Jude 1:22-23 : 22 And have mercy on those who are doubting; 23 save others by snatching them out of the fire, and on some, show mercy with fear, hating even the garment defiled by the flesh.