Verse 2
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, and unholy.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For mennesker skal være elskere av seg selv, grådige, skrytende, arrogante, blasfemiske, ulydige mot foreldre, utakknemlige, uhellige,
NT, oversatt fra gresk
For menneskene vil være selviske, pengegriske, stolte, arrogante, spottere, uvillige til å adlyde sine foreldre, utakknemlige, uhellige,
Norsk King James
For mennesker skal bli elskere av seg selv, materialistiske, skrytende, stolte, spottere, ulydige mot foreldre, utakknemlige, uhellige,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Folk vil være egenkjærlige, pengegriske, stolte, arrogante, spottende, ulydige mot foreldrene, utakknemlige og uten respekt for det hellige.
KJV/Textus Receptus til norsk
For menneskene skal være egenkjærlige, pengekjære, skrytende, hovmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For menneskene vil være egenkjærlige, pengekjære, skrytende, stolte, spottende, ulydige mot foreldrene, utakknemlige, uten respekt for det hellige,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For menneskene skal være egenkjærlige, pengegriske, skrytende, stolte, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
o3-mini KJV Norsk
For mennesker vil elske seg selv, være griske, skryte, stolte, gudsbespottere, ulydige mot sine foreldre, utakknemlige og gudløse.
gpt4.5-preview
For folk skal da være egenkjærlige, pengekjære, skrytende, hovmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For folk skal da være egenkjærlige, pengekjære, skrytende, hovmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For menneskene skal være selvopptatte, pengekjære, skrytere, stolte, spottere, ulydige mot foreldrene, utakknemlige, ugudelige,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For menneskene skal være egenkjærlige, pengegriske, skrytende, stolte, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
Original Norsk Bibel 1866
Thi Menneskene skulle være egenkjærlige, pengegjerrige, overmodige, hoffærdige, Bespottere, ulydige mod Forældre, utaknemmelige, vanhellige,
King James Version 1769 (Standard Version)
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
KJV 1769 norsk
For menneskene skal elske seg selv, være grådige, skryte og være stolte, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige og uten helhet.
KJV1611 - Moderne engelsk
For people will be lovers of themselves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
King James Version 1611 (Original)
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Norsk oversettelse av Webster
For mennesker skal være egelske, pengekjære, skrytende, hovmodige, spottere, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for menneskene skal være selvopptatte, pengegriske, skrytere, stolte, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, uvennlige,
Norsk oversettelse av ASV1901
For mennesker skal være egenkjærlige, pengegriske, skrytende, hovmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, uten respekt for det hellige,
Norsk oversettelse av BBE
For menneskene skal være egoistiske, pengekjære, stolte, med bitre ord, ulydige mot sine foreldre, utakknemlige, uten respekt for Gud,
Tyndale Bible (1526/1534)
For the me shalbe lovers of their awne selves coveteous bosters proude cursed speakers disobediet to father and mother vnthakfull vnholy
Coverdale Bible (1535)
For there shalbe me which shal holde of the selues, couetous, boasters, proude, cursed speakers, dishobedient to their elders, vnthankfull, vngoostly,
Geneva Bible (1560)
For men shalbe louers of their owne selues, couetous, boasters, proud, cursed speakers, disobedient to parents, vnthankefull, vnholy,
Bishops' Bible (1568)
For men shalbe louers of their owne selues, couetous, boasters, proude, blasphemers, disobedient to fathers and mothers, vnthankefull, vngodlye:
Authorized King James Version (1611)
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Webster's Bible (1833)
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Young's Literal Translation (1862/1898)
for men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,
American Standard Version (1901)
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Bible in Basic English (1941)
For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,
World English Bible (2000)
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
NET Bible® (New English Translation)
For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
Referenced Verses
- Jude 1:16 : 16 These people are grumblers and complainers, living according to their own desires. Their mouths speak arrogant words, flattering others for their own advantage.
- Ps 10:3 : 3 For the wicked boasts of the desires of his heart, and the greedy man curses and spurns the Lord.
- Phil 2:21 : 21 For they all seek their own interests, not those of Christ Jesus.
- 2 Pet 2:12 : 12 These people, however, are like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They speak abusively about things they do not understand, and in their destruction, they too will be destroyed.
- 2 Tim 3:4 : 4 They will be traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God.
- Jas 4:16 : 16 But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
- Luke 16:14 : 14 The Pharisees, who loved money, heard all this and sneered at him.
- Ps 49:6 : 6 Why should I fear in evil days, when iniquity surrounds me, at my heels?
- Ps 52:1 : 1 For the director of music, a contemplative psalm of David.
- Prov 6:17 : 17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
- Isa 10:15 : 15 Does the axe exalt itself above the one who wields it? Or does the saw boast against the one who moves it? It would be like a rod waving the one who lifts it, or a staff acting as though it were not made of wood.
- Dan 7:25 : 25 He will speak words against the Most High, oppress the holy ones of the Most High, and plan to change times and laws. The holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
- Dan 11:36 : 36 The king will do as he pleases; he will exalt and magnify himself above every god and will speak astonishing words against the God of gods. He will prosper until the indignation is completed, for what has been decreed will be accomplished.
- Acts 5:36 : 36 'Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.'
- Rom 1:29-31 : 29 They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips, 30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents; 31 they are senseless, faithless, unloving, unforgiving, and unmerciful.
- Rom 11:18 : 18 do not boast against the branches. If you do boast, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
- Rom 15:1-3 : 1 We who are strong ought to bear with the weaknesses of those who are weak, and not to please ourselves. 2 Each of us should please our neighbor for their good, to build them up. 3 For even Christ did not please Himself; as it is written: 'The insults of those who insult You have fallen on Me.'
- 2 Cor 5:15 : 15 And he died for all, so that those who live should no longer live for themselves, but for the one who died for them and was raised.
- Col 3:5 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
- 2 Thess 2:4 : 4 He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he sits in the temple of God, proclaiming himself to be God.
- 1 Tim 1:20 : 20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
- 1 Tim 3:3 : 3 not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and not a lover of money.
- 1 Tim 6:4 : 4 he is puffed up with conceit and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and arguments about words, which result in envy, strife, slander, and evil suspicions.
- 1 Tim 6:10 : 10 For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
- 1 Pet 5:5 : 5 In the same way, you younger ones, submit yourselves to the elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
- 2 Pet 2:3 : 3 In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
- Rev 13:1 : 1 Then I saw a beast rising out of the sea. It had seven heads and ten horns, and on its horns were ten crowns, and on its heads were names of blasphemy.
- Rev 13:5-6 : 5 The beast was given a mouth to speak arrogant words and blasphemies, and it was given authority to act for forty-two months. 6 It opened its mouth to blaspheme against God, to slander His name, His dwelling, and those who dwell in heaven.
- Rev 16:9 : 9 They were scorched by the intense heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues. But they refused to repent and glorify him.
- Rev 16:11 : 11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and sores, but they refused to repent of their deeds.
- Rev 16:21 : 21 Huge hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell from heaven on people, and they cursed God because of the plague of hail, because the plague was so terrible.
- Rev 18:12-13 : 12 cargo of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, crimson, all kinds of scented wood, every article of ivory, every article made of the most costly wood, and of bronze, iron, and marble, 13 and cinnamon, spice, incense, ointment, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, chariots, and human bodies and souls.
- Jas 2:8 : 8 If you truly fulfill the royal law according to Scripture, 'You shall love your neighbor as yourself,' you are doing well.
- Jas 4:6 : 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: 'God opposes the proud but shows favor to the humble.'
- Mark 7:11-12 : 11 But you say, 'If anyone says to his father or mother, "Whatever help you might have received from me is Corban"' (that is, devoted to God), 12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother.
- Luke 12:15 : 15 Then He said to them, "Watch out, and be on guard against every form of greed, because one’s life is not defined by the abundance of possessions."
- 2 Pet 2:14-15 : 14 They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children. 15 They have abandoned the straight way and gone astray. They have followed the way of Balaam, son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness.
- 2 Pet 2:18 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
- Jude 1:10-11 : 10 These people speak abusively about what they do not understand, and what they do understand by instinct—like unreasoning animals—these are the very things that destroy them. 11 Woe to them! For they have gone the way of Cain, rushed headlong for profit into Balaam’s error, and perished in Korah’s rebellion.
- Matt 15:6 : 6 they are not to honor their father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.