Verse 7
They were astonished and amazed, saying, 'Aren't all these who are speaking Galileans?'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de ble alle forundret og undret seg, og sa til hverandre: Se, er ikke alle disse som taler galileere?
NT, oversatt fra gresk
Og de var alle ute av seg av undring og sa til hverandre: "Er ikke disse som taler galileere?"
Norsk King James
Og de ble alle forundret og sa til hverandre: Se, er ikke disse Galileerne som taler?
Modernisert Norsk Bibel 1866
De ble forbløffet og undret seg og sa til hverandre: "Er ikke alle disse som taler galileere?
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de ble alle forundret og undret seg, og sa til hverandre: Se! Er ikke disse som taler, galileere?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De ble alle forbløffet og undret seg og sa til hverandre: «Er ikke alle disse som taler, galileere?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De ble helt forundret og undret seg, og sa til hverandre: Er ikke alle disse som taler galileere?
o3-mini KJV Norsk
Alle ble undrende og sa til hverandre: 'Er ikke alle disse som taler galilæiske?'
gpt4.5-preview
De ble ute av seg av undring og sa til hverandre: «Er ikke alle disse som taler galileere?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De ble ute av seg av undring og sa til hverandre: «Er ikke alle disse som taler galileere?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De var helt forundret og sa: «Er ikke alle disse som taler galileere?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De ble alle forundret og undret seg og sa til hverandre: "Er ikke alle disse som taler galileere?
Original Norsk Bibel 1866
Men de forfærdedes alle og forundre de sig, og sagde til hverandre: See, ere ikke alle disse, som tale, Galilæer?
King James Version 1769 (Standard Version)
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
KJV 1769 norsk
Og de var alle forundret og undret seg, og sa til hverandre: Se, er ikke alle disse som taler galileere?
KJV1611 - Moderne engelsk
They were all amazed and marveled, saying to one another, 'Behold, are not all these who speak Galileans?'
King James Version 1611 (Original)
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Norsk oversettelse av Webster
De var alle forundret og undret seg, og sa til hverandre: «Se, er ikke alle disse som taler galileere?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De var alle forundret og sa til hverandre: 'Er ikke alle disse som taler, galileere?
Norsk oversettelse av ASV1901
De var helt forundret og sa: Er ikke alle disse som taler, galileere?
Norsk oversettelse av BBE
Alle var forundret og sa: Er ikke alle disse som taler galileere?
Tyndale Bible (1526/1534)
They wondred all and marveyled sayinge amoge them selves: Beholde are not all these which speake of Galile?
Coverdale Bible (1535)
They wondred all and marueyled, and sayde amonge them selues: Beholde, are not all these which speake, of Galile?
Geneva Bible (1560)
And they wondered al, and marueiled, saying among themselues, Beholde, are not all these which speake, of Galile?
Bishops' Bible (1568)
They wondred all, and marueyled, saying among themselues: Beholde, are not all these which speake, of Galilee?
Authorized King James Version (1611)
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Webster's Bible (1833)
They were all amazed and marveled, saying to one another, "Behold, aren't all these who speak Galileans?
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they were all amazed, and did wonder, saying one unto another, `Lo, are not all these who are speaking Galileans?
American Standard Version (1901)
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans?
Bible in Basic English (1941)
And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?
World English Bible (2000)
They were all amazed and marveled, saying to one another, "Behold, aren't all these who speak Galileans?
NET Bible® (New English Translation)
Completely baffled, they said,“Aren’t all these who are speaking Galileans?
Referenced Verses
- Acts 1:11 : 11 They said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him go into heaven."
- Acts 2:12 : 12 They were all amazed and perplexed, asking one another, 'What does this mean?'
- Acts 3:10 : 10 They recognized him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
- Acts 14:11-12 : 11 When the crowd saw what Paul had done, they raised their voices in the Lycaonian language, saying, 'The gods have come down to us in human form!' 12 They called Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker.
- Matt 4:18-22 : 18 While walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew, his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. 19 And He said to them, 'Come, follow Me, and I will make you fishers of men.' 20 Immediately they left their nets and followed Him. 21 Going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets, and He called them. 22 And immediately they left the boat and their father and followed Him.
- Matt 21:11 : 11 The crowds answered, 'This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.'
- Matt 26:73 : 73 A little while later, those standing there approached Peter and said, "Surely you are one of them, for your accent gives you away."
- Mark 1:27 : 27 The people were all amazed, so they began to question each other: 'What is this? A new teaching—and with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.'
- Mark 2:12 : 12 And immediately, the man got up, took his mat, and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and glorified God, saying, 'We have never seen anything like this.'
- John 7:52 : 52 They responded, 'Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises from Galilee.'