Verse 4
Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Peter, som sammen med Johannes festet blikket på ham, sa: 'Se på oss.'
NT, oversatt fra gresk
Peter, sammen med Johannes, så fast på ham og sa: "Se på oss!"
Norsk King James
Og Peter så på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Peter så sammen med Johannes nøye på ham og sa: Se på oss.
KJV/Textus Receptus til norsk
Peter festet blikket på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Peter så fast på ham sammen med Johannes og sa: «Se på oss!»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Peter så fast på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss.
o3-mini KJV Norsk
Peter, med blikket fastlåst på ham sammen med Johannes, sa: 'Se på oss!'
gpt4.5-preview
Og Peter så rett på ham sammen med Johannes og sa: «Se på oss!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Peter så rett på ham sammen med Johannes og sa: «Se på oss!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Peter så på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Peter så fast på ham sammen med Johannes og sa: 'Se på oss.'
Original Norsk Bibel 1866
Men Petrus tilligemed Johannes saae stivt paa ham og sagde: See paa os.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
KJV 1769 norsk
Peter så fast på ham sammen med Johannes og sa: Se på oss.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Peter, fastening his eyes on him with John, said, Look at us.
King James Version 1611 (Original)
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Norsk oversettelse av Webster
Peter så nøye på ham sammen med Johannes og sa: "Se på oss."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Peter så intenst på ham sammen med Johannes og sa: 'Se på oss.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Peter så fast på ham, sammen med Johannes, og sa: Se på oss.
Norsk oversettelse av BBE
Peter så på ham, sammen med Johannes, og sa: Se på oss.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Peter fastened his eyes on him with Iohn and sayde: looke on vs.
Coverdale Bible (1535)
Peter behelde him with Ihon, and sayde: Loke on vs.
Geneva Bible (1560)
And Peter earnestly beholding him with Iohn, said, Looke on vs.
Bishops' Bible (1568)
And Peter fastenyng his eyes vpon hym with Iohn, sayde: Loke on vs.
Authorized King James Version (1611)
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Webster's Bible (1833)
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, "Look at us."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, `Look toward us;'
American Standard Version (1901)
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
Bible in Basic English (1941)
And Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.
World English Bible (2000)
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, "Look at us."
NET Bible® (New English Translation)
Peter looked directly at him(as did John) and said,“Look at us!”
Referenced Verses
- Luke 4:20 : 20 Then He rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. All the eyes in the synagogue were fixed on Him.
- John 5:6 : 6 When Jesus saw him lying there and knew that he had been in that condition for a long time, He said to him, 'Do you want to be made well?'
- John 11:40 : 40 Jesus said to her, 'Didn't I tell you that if you believe, you will see the glory of God?'
- Acts 3:12 : 12 When Peter saw this, he addressed the people: "Fellow Israelites, why are you amazed at this? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
- Acts 14:9-9 : 9 This man was listening to Paul as he spoke. Paul looked intently at him and saw that he had faith to be healed. 10 Paul said loudly, 'Stand upright on your feet!' And the man jumped up and began to walk.
- Acts 11:6 : 6 As I looked closely at it, I noticed four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air.