Verse 12
So I will send fire upon Teman, and it will consume the palaces of Bozrah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil sende ild over Teman, og den skal fortære palassene i Bosra.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jeg vil sende en ild mot Teman, som skal fortære palassene i Bosra.
Norsk King James
Men jeg vil sende ild over Teman, som skal fortære palassene i Bozrah.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor vil jeg sende en ild mot Teman, og den skal fortære Bosras palasser.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil sende ild mot Teman, og den skal fortære Bosras palasser.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg vil sende en ild over Teman, og den skal fortære palassene i Bosra.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg vil sende en ild over Teman, som skal fortære Bozrahs palasser.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg vil sende en ild over Teman, og den skal fortære palassene i Bosra.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Jeg vil sende en ild mot Teman, og den skal fortære Bosras palasser.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil sende ild mot Teman, og den skal fortære Bosras palasser.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor vil jeg sende en Ild i Theman, og den skal fortære Bozras Paladser.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
KJV 1769 norsk
Men jeg vil sende en ild mot Teman, og den vil fortære palassene i Bosra.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
King James Version 1611 (Original)
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
Norsk oversettelse av Webster
men jeg vil sende ild på Teman, og den skal fortære palassene i Bosra."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil sende ild mot Teman, og den skal fortære palassene i Bosra.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg vil sende en ild på Teman, og den skal fortære palassene i Bosra.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil sende ild mot Teman, som skal fortære Bosras store palasser.
Coverdale Bible (1535)
Therfore will I sende a fyre in to Thema, which shal deuoure the pallaces of Bosra.
Geneva Bible (1560)
Therefore will I send a fire vpon Teman, and it shall deuoure the palaces of Bozrah.
Bishops' Bible (1568)
Therfore will I send a fire into Theman, which shal deuoure the palaces of Bozra.
Authorized King James Version (1611)
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
Webster's Bible (1833)
But I will send a fire on Teman, And it will devour the palaces of Bozrah."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have sent a fire against Teman, And it hath consumed palaces of Bozrah.
American Standard Version (1901)
but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
Bible in Basic English (1941)
And I will send a fire on Teman, burning up the great houses of Bozrah.
World English Bible (2000)
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah."
NET Bible® (New English Translation)
So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah’s fortresses.”
Referenced Verses
- Jer 49:7 : 7 Concerning Edom, this is what the LORD of Hosts says: Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom become corrupted?
- Jer 49:20 : 20 Therefore, hear the counsel of the LORD that he has planned against Edom, and his purposes that he has devised against the inhabitants of Teman: Surely the little ones of the flock will be dragged away; he will make their pasture desolate because of them.
- Obad 1:9-9 : 9 Your warriors, O Teman, will be terrified, so that everyone from the mountain of Esau will be cut off by slaughter. 10 Because of the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
- Jer 49:22 : 22 Behold, an eagle will come up and swoop down, spreading its wings over Bozrah. On that day, the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman in labor.
- Jer 49:13 : 13 For by myself I have sworn, declares the LORD, that Bozrah will become a horror, a disgrace, a waste, and a curse. All her cities will become perpetual ruins.
- Gen 36:11 : 11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
- Gen 36:33 : 33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
- Isa 34:6 : 6 The sword of the Lord is filled with blood; it is fat with the fat of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.