Verse 8
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
hvis jeg har sendt ham til dere for samme hensikt, for at han skal kjenne tilstanden deres og trøste hjertene deres;
NT, oversatt fra gresk
Ham sendte jeg til dere for å få vite hva som skjer med dere og for å oppmuntre deres hjerter.
Norsk King James
Jeg har sendt ham til dere for samme hensikt, for at han skal vite om deres tilstand og oppmuntre dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har sendt ham til dere nettopp for å få vite hvordan det står til med dere og for å trøste deres hjerter.
KJV/Textus Receptus til norsk
som jeg har sendt til dere for dette samme, for at han skal få vite om deres tilstand og oppmuntre deres hjerter,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg har sendt ham til dere for nettopp dette, at han skal få vite hvordan det står til med dere, og oppmuntre deres hjerter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ham har jeg sendt til dere nettopp for dette, for at han skal kjenne deres tilstand og trøste deres hjerter.
o3-mini KJV Norsk
Han har jeg sendt til dere med dette samme formål, slik at han kan kjenne deres situasjon og trøste deres hjerter.
gpt4.5-preview
Jeg har sendt ham til dere nettopp med dette formål, så han kan få vite hvordan dere har det, og trøste deres hjerter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har sendt ham til dere nettopp med dette formål, så han kan få vite hvordan dere har det, og trøste deres hjerter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ham har jeg sendt til dere for denne hensikt, at han kan la dere vite hvordan det står til med oss, og kan trøste deres hjerter.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har sendt ham til dere for dette formål, at han skal få vite hvordan det står til med dere, og oppmuntre deres hjerter.
Original Norsk Bibel 1866
hvilken jeg sendte til eder, just for at han skal forfare, hvorledes det haver sig med eder, og trøste eders Hjerter,
King James Version 1769 (Standard Version)
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
KJV 1769 norsk
Ham har jeg sendt til dere for dette formålet, at han kan vite hvordan det står til med dere og trøste deres hjerter;
KJV1611 - Moderne engelsk
Whom I have sent to you for this very purpose, that he may know your situation and comfort your hearts;
King James Version 1611 (Original)
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
Norsk oversettelse av Webster
Jeg sender ham til dere for dette formål, at han kan vite hvordan det står til med dere, og trøste deres hjerter,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har sendt ham til dere nettopp for dette, at han skal kjenne til deres saker og trøste deres hjerter.
Norsk oversettelse av ASV1901
som jeg har sendt til dere for denne hensikten, at dere skal vite hvordan det står til med oss, og at han kan trøste deres hjerter.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg har sendt ham til dere spesielt for dette, slik at dere kan få nyheter om hvordan vi har det, og for at han kan gi deres hjerter trøst;
Tyndale Bible (1526/1534)
whom I have sent vnto you for the same purpose that he myght knowe how ye do and myght comfort youre hertes
Coverdale Bible (1535)
Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that he mighte knowe how ye do, & that he mighte comforte youre hertes,
Geneva Bible (1560)
Whom I haue sent vnto you for the same purpose that he might know your state, & might comfort your hearts,
Bishops' Bible (1568)
Whom I haue sent vnto you for the same thyng, that he myght knowe your state, and comfort your heartes,
Authorized King James Version (1611)
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
Webster's Bible (1833)
I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
Young's Literal Translation (1862/1898)
whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
American Standard Version (1901)
whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;
Bible in Basic English (1941)
And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort;
World English Bible (2000)
I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
NET Bible® (New English Translation)
I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.
Referenced Verses
- Eph 6:22 : 22 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are and that he may encourage your hearts.
- Col 2:2 : 2 I do this so that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and that they may have all the riches of full assurance of understanding, which leads to the full knowledge of God's mystery—Christ himself.
- 1 Thess 2:11 : 11 Just as you know how we dealt with each one of you like a father with his own children,
- 1 Thess 3:2 : 2 And we sent Timothy, our brother, and God's servant, and our fellow worker in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you concerning your faith.
- 1 Thess 3:5 : 5 For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor might have been in vain.
- 1 Thess 4:18 : 18 Therefore, encourage one another with these words.
- 1 Thess 5:11 : 11 Therefore, encourage one another and build each other up, just as you are already doing.
- 1 Thess 5:14 : 14 Now we urge you, brothers, admonish those who are idle, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.
- 2 Thess 2:17 : 17 comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
- Phil 2:28 : 28 For this reason, I am all the more eager to send him so that when you see him again, you may rejoice and I may be less anxious.
- Isa 40:1 : 1 Comfort, comfort my people, says your God.
- Isa 61:2-3 : 2 To proclaim the year of the Lord’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn. 3 To provide for those who mourn in Zion—giving them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a garment of praise instead of a spirit of faintness. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord to display His splendor.
- 1 Cor 4:17 : 17 For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
- 2 Cor 1:4 : 4 who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
- 2 Cor 2:7 : 7 Instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
- 2 Cor 12:18 : 18 I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same Spirit and follow the same steps?