Verse 9
He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han svarte: "Gå, Daniel, for ordene er skjult og forseglede inntil endetiden."
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han sa: Gå din vei, Daniel. For ordene er skjult og forseglet til endetiden.
Norsk King James
Og han sa: Gå din vei, Daniel, for ordene er stengt og forseglede inntil tidens ende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa: Gå, Daniel, for ordene er skjult og forseglet til endetiden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa: Gå, Daniel, for ordene er skjult og forseglet inntil endens tid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa, Gå din vei, Daniel, for ordene er lukket og forseglet til endens tid.
o3-mini KJV Norsk
Han svarte: «Gå din vei, Daniel, for ordene er lukket og forseglede inntil endens tid.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa, Gå din vei, Daniel, for ordene er lukket og forseglet til endens tid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa: «Gå, Daniel, for disse ordene er lukket og forseglet inntil endetiden.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han svarte: Gå bort, Daniel, for ordene skal være skjult og forseglet inntil endetiden.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Gak, Daniel? thi Ordene ere tillukkede og beseglede indtil Endens Tid.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Go thy way, niel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
KJV 1769 norsk
Han sa: Gå din vei, Daniel, for ordene er lukket og forseglet inntil endetiden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said, "Go your way, Daniel; for the words are closed up and sealed until the time of the end."
King James Version 1611 (Original)
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: Gå din vei, Daniel; for ordene er lukket og forseglet inntil endetiden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa: 'Gå, Daniel, for ordene er skjult og forseglet inntil endens tid.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sa, Gå din vei, Daniel; for ordene er lukket og forseglet inntil endetidens tid.
Norsk oversettelse av BBE
Han sa: Gå din vei, Daniel, for ordene er hemmelige og forseglet inntil endetiden.
Coverdale Bible (1535)
He answered: Go thy waye Daniel, for these wordes shal be closed vp & sealed, till the last tyme:
Geneva Bible (1560)
And he said, Go thy way, Daniel: for ye words are closed vp, and sealed, till the ende of the time.
Bishops' Bible (1568)
And he saide, Go thy way Daniel, for the wordes are closed vp and sealed tyll the tyme of the ende.
Authorized King James Version (1611)
And he said, Go thy way, Daniel: for the words [are] closed up and sealed till the time of the end.
Webster's Bible (1833)
He said, Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith, `Go, Daniel; for hidden and sealed `are' the things till the time of the end;
American Standard Version (1901)
And he said, Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
Bible in Basic English (1941)
And he said, Go on your way, Daniel: for the words are secret and shut up till the time of the end;
World English Bible (2000)
He said, Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.
NET Bible® (New English Translation)
He said,“Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.
Referenced Verses
- Dan 12:4 : 4 But you, Daniel, close up the words and seal the book until the time of the end. Many will go here and there, and knowledge will increase.
- Rev 10:4 : 4 When the seven thunders spoke, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying, 'Seal up what the seven thunders have said, and do not write it down.'
- Isa 8:16 : 16 Bind up the testimony and seal the law among my disciples.
- Isa 29:11 : 11 The entire vision is to you like the words of a sealed book. If it is given to one who can read and they are told, 'Read this, please,' they respond, 'I cannot, for it is sealed.'
- Dan 8:26 : 26 The vision of the evenings and mornings that has been spoken is true. But seal up the vision, for it concerns the distant future.