Verse 16
Therefore, circumcise the foreskin of your hearts and do not be stiff-necked any longer.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Omskjær derfor deres hjerter, og vær ikke lenger stive i nakken.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Omskjær derfor forsmedelsen på deres hjerter, og vær ikke lenger stivnakket.
Norsk King James
Omvend derfor hjertet ditt, og vær ikke lenger stivnaket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor skal dere omskjære hjertets forhud, og ikke lenger være stivnakkede.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Omskjær derfor hjertenes forhud, og vær ikke hardnakkede lenger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Omskjær derfor hjertets forhud, og vær ikke lenger stivnakket.
o3-mini KJV Norsk
Omskjær derfor ditt hjertes lem, og vær ikke mer sta.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Omskjær derfor hjertets forhud, og vær ikke lenger stivnakket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Omskjær derfor deres hjertes forhud og vær ikke stivnakket lenger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Omskjær da deres hjertes forhud og vær ikke stivnakkede lenger.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor skulle I omskjære eders Hjertes Forhud, og I skulle ikke ydermere forhærde eders Nakke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
KJV 1769 norsk
Omskjær derfor deres hjertes forhuder, og vær ikke stivnakket lenger.
KJV1611 - Moderne engelsk
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
King James Version 1611 (Original)
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
Norsk oversettelse av Webster
Omskjær derfor forhudene på hjertene deres, og vær ikke mer stivnakket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Omskjær derfor forhuden på deres hjerter, og vær ikke harde i nakken lenger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Omskjær derfor deres hjertes forhud, og vær ikke stivnakket lenger.
Norsk oversettelse av BBE
La omskjærelsen være av hjertet, og legg bort din stolthet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Circumcyse therfore the foreskynne of youre hartes, and be no longer sciffnecked.
Coverdale Bible (1535)
Circumcyse therfore ye foreskynne of yor hert, & be nomore styffnecked.
Geneva Bible (1560)
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and harden your neckes no more.
Bishops' Bible (1568)
Circumcise therefore the foreskinne of your heart, and be no more stifnecked.
Authorized King James Version (1611)
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
Webster's Bible (1833)
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff-necked.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and ye have circumcised the foreskin of your heart, and your neck ye do not harden any more;
American Standard Version (1901)
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
Bible in Basic English (1941)
Let your circumcision be of the heart, and put away your pride.
World English Bible (2000)
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff-necked.
NET Bible® (New English Translation)
Therefore, cleanse your heart and stop being so stubborn!
Referenced Verses
- Jer 4:4 : 4 Circumcise yourselves to the LORD, and remove the foreskin of your hearts, men of Judah and inhabitants of Jerusalem. Otherwise, my wrath will break out like a fire and burn with no one to extinguish it, because of your wicked deeds.
- Deut 30:6 : 6 The LORD your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, so that you will love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
- Lev 26:41 : 41 so that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their punishment for their iniquity,
- Deut 9:6 : 6 Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
- Jer 4:14 : 14 Wash the evil from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?
- Rom 2:28-29 : 28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical. 29 But a person is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart, by the Spirit, not by the letter. Such a person’s praise is not from people, but from God.
- Col 2:11 : 11 In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the body of the flesh, through the circumcision of Christ.
- Jas 4:6-7 : 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: 'God opposes the proud but shows favor to the humble.' 7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
- Deut 9:13 : 13 The LORD also said to me, 'I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.
- Deut 31:27 : 27 For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the LORD while I am still alive and with you, how much more will you rebel after my death!