Verse 14
You must not turn aside from any of the words I am commanding you today, neither to the right nor to the left, to follow other gods and serve them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal ikke avvike til høyre eller venstre fra noen av de ordene jeg befaler deg i dag, for å følge andre guder og tjene dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ikke vike av fra noen av de ord som jeg befaler deg i dag, verken til høyre eller til venstre, for å følge andre guder for å tjene dem.
Norsk King James
Og du skal ikke vike fra noen av ordene som jeg pålegger deg i dag, hverken til høyre eller til venstre, for å gå etter andre guder for å tjene dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik at du ikke viker fra noen av de ordene jeg gir deg i dag, til høyre eller venstre, for å følge andre guder og tjene dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og du skal ikke vike fra noe av de ordene jeg befaler deg i dag, verken til høyre eller til venstre, ved å følge andre guder for å tjene dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og du skal ikke vike av fra noen av ordene som jeg befaler deg i dag, verken til høyre eller til venstre, for å følge etter andre guder for å tjene dem.
o3-mini KJV Norsk
Du skal ikke avvike fra ett eneste ord av dem jeg i dag befaler deg, verken til høyre eller til venstre, for du skal ikke følge andre guder for å tilbe dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og du skal ikke vike av fra noen av ordene som jeg befaler deg i dag, verken til høyre eller til venstre, for å følge etter andre guder for å tjene dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du må ikke vike fra ordene jeg i dag befaler deg, verken til høyre eller til venstre, for å følge andre guder og tjene dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og du skal ikke vike av fra noen av de ord jeg befaler deg i dag, verken til høyre eller til venstre, så du følger andre guder og dyrker dem.
Original Norsk Bibel 1866
og du ikke viger fra alle disse Ord, som jeg byder eder idag, til høire eller venstre Side, at gaae efter andre Guder, at tjene dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt not go asi from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
KJV 1769 norsk
Og du skal ikke vike fra noen av ordene som jeg gir deg i dag, verken til høyre eller til venstre, for å følge andre guder og tjene dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall not go aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
King James Version 1611 (Original)
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ikke vike bort fra noen av de ord jeg befaler deg i dag, hverken til høyre eller venstre, for å følge andre guder og tjene dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal ikke vike fra noen av de ord jeg befaler deg i dag, verken til høyre eller venstre, for å følge andre guder og tjene dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal ikke vike av fra noen av de ordene som jeg befaler deg i dag, verken til høyre eller til venstre, for å gå etter andre guder og tjene dem.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal ikke vike til høyre eller venstre fra noen av de budene jeg gir deg i dag, ved å følge andre guder og dyrke dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And se that thou bowe not from any of these wordes which I commaunde the this daye ether to the right hande or to the lefte, that thou woldest goo after straung goddes to serue them.
Coverdale Bible (1535)
& yf thou bowe not asyde from eny of these wordes, which I commaunde ye this daye, either to the righte hande or to the lefte, yt thou woldest walke after other goddes to serue them.
Geneva Bible (1560)
But thou shalt not decline from any of the wordes, which I command you this day, either to the right hand or to the left, to goe after other gods to serue them.
Bishops' Bible (1568)
And see that thou bow not aside from any of these wordes whiche I commaund thee this day, either to the right hande or to the left, that thou wouldest go after straunge gods to serue them.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, [to] the right hand, or [to] the left, to go after other gods to serve them.
Webster's Bible (1833)
and shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day -- right or left -- to go after other gods, to serve them.
American Standard Version (1901)
and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Bible in Basic English (1941)
Not turning away from any of the orders which I give you today, to the right hand or to the left, or going after any other gods to give them worship.
World English Bible (2000)
and shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
NET Bible® (New English Translation)
But you must not turn away from all the commandments I am giving you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship them.
Referenced Verses
- Deut 5:32 : 32 So be careful to do as the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or the left.
- Deut 11:16 : 16 But be careful, or your heart might be deceived, and you will turn away and worship other gods and bow down to them.
- Deut 11:26-28 : 26 See, I am setting before you today a blessing and a curse— 27 the blessing if you obey the commandments of the LORD your God that I am giving you today, 28 and the curse if you do not obey the commandments of the LORD your God but turn aside from the way I command you today by following other gods, which you have not known.
- Josh 23:6 : 6 Be very strong to observe and do everything written in the Book of the Law of Moses, without turning aside to the right or to the left.
- 2 Kgs 22:2 : 2 He did what was right in the eyes of the LORD and followed in all the ways of his ancestor David. He did not turn aside to the right or to the left.
- Prov 4:26-27 : 26 Consider the path of your feet, and all your ways will be established. 27 Do not turn to the right or to the left; keep your foot away from evil.
- Isa 30:21 : 21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, 'This is the way; walk in it.'