Verse 15
See, I have set before you today life and good, death and evil.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, jeg har i dag lagt frem for deg livet og det gode, døden og det onde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, jeg har i dag satt foran deg livet og det gode, døden og det onde,
Norsk King James
Se, jeg har satt foran deg i dag liv og gode, samt død og ondt;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, jeg har i dag lagt fram for deg livet og det gode, og døden og det onde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, jeg legger i dag foran deg livet og det gode, døden og det onde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, jeg har i dag lagt frem for deg livet og det gode, og døden og det onde.
o3-mini KJV Norsk
Se, i dag har jeg stilt livet og velstanden, død og ulykke, foran deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, jeg har i dag lagt frem for deg livet og det gode, og døden og det onde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, jeg har lagt fram for deg i dag livet og det gode, og døden og det onde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, jeg har i dag satt foran deg livet og det gode, døden og det onde.
Original Norsk Bibel 1866
See, jeg haver lagt dig for idag Livet og det Gode, og Døden og det Onde.
King James Version 1769 (Standard Version)
See, I have set before thee this day life and good, and ath and evil;
KJV 1769 norsk
Se, jeg har lagt fram for deg i dag liv og godt, død og ondt;
KJV1611 - Moderne engelsk
See, I have set before you this day life and good, and death and evil;
King James Version 1611 (Original)
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
Norsk oversettelse av Webster
Se, jeg har i dag lagt fram for deg liv og gode, død og onde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, jeg har lagt fram for deg i dag liv og lykke, død og ulykke,
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, jeg har lagt fram for deg i dag livet og det gode, døden og det onde;
Norsk oversettelse av BBE
Se, jeg har satt foran deg i dag, liv og det gode, død og det onde;
Tyndale Bible (1526/1534)
Beholde I haue sett before you this daye lyfe and good, deeth and euell:
Coverdale Bible (1535)
Beholde, I haue layed before you this daye, life and good, death and euell.
Geneva Bible (1560)
Beholde, I haue set before thee this day life and good, death and euill,
Bishops' Bible (1568)
Beholde I haue set before thee this day, lyfe and good, death and euyll:
Authorized King James Version (1611)
¶ See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
Webster's Bible (1833)
Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`See, I have set before thee to-day life and good, and death and evil,
American Standard Version (1901)
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
Bible in Basic English (1941)
See, I have put before you today, life and good, and death and evil;
World English Bible (2000)
Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil;
NET Bible® (New English Translation)
“Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.
Referenced Verses
- Deut 11:26 : 26 See, I am setting before you today a blessing and a curse—
- Gal 5:6 : 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
- Deut 30:19 : 19 I call heaven and earth as witnesses against you today, that I have set before you life and death, blessing and curse. Therefore, choose life, so that you and your descendants may live,
- Deut 32:47 : 47 They are not just empty words for you—they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.
- Mark 16:16 : 16 'Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.'
- John 3:16 : 16 For God so loved the world that He gave His one and only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.
- Gal 3:13-14 : 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who is hung on a tree.' 14 He redeemed us so that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
- 1 John 3:23 : 23 Now this is His commandment: that we believe in the name of His Son Jesus Christ and love one another, just as He commanded us.
- 1 John 5:11-12 : 11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son. 12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
- Deut 28:1-9 : 1 If you diligently obey the voice of the LORD your God by carefully keeping all His commandments that I am commanding you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the earth. 2 All these blessings will come upon you and overtake you if you listen to the voice of the LORD your God. 3 You will be blessed in the city, and you will be blessed in the field. 4 Blessed will be the fruit of your womb, the produce of your land, and the offspring of your livestock—including the young of your cattle and the increase of your flocks. 5 Blessed will be your basket and your kneading bowl. 6 You will be blessed when you come in, and you will be blessed when you go out. 7 The LORD will cause your enemies who rise up against you to be defeated before you. They will come out against you in one direction but flee from you in seven directions. 8 The LORD will command the blessing on your storehouses and on all you set your hand to do. He will bless you in the land that the LORD your God is giving you. 9 The LORD will establish you as His holy people, as He swore to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways. 10 Then all the peoples of the earth will see that the name of the LORD is called upon you, and they will stand in awe of you. 11 The LORD will make you prosper abundantly in the fruit of your womb, in the offspring of your livestock, and in the produce of your land on the land that the LORD swore to your fathers to give you. 12 The LORD will open the heavens, His rich treasury, to give rain to your land in its season and bless all the work of your hands. You will lend to many nations, but you will not borrow. 13 The LORD will make you the head and not the tail, and you will only go upwards and not downwards, if you listen to the commandments of the LORD your God that I am commanding you today, to observe and to do them. 14 You must not turn aside from any of the words I am commanding you today, neither to the right nor to the left, to follow other gods and serve them.
- Deut 30:1 : 1 When all these things come upon you—the blessing and the curse that I have set before you—and you call them to mind among all the nations where the LORD your God has driven you,