Verse 7
This is for Judah: He said, 'Hear, Lord, the voice of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends, and You will be a help against his adversaries.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Om Juda sa han: 'Hør, Herre, på Judas bønn, og før ham tilbake til sitt folk. Hans hender har kjempet; vær hans sterke beskyttelse mot motstanderne.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette er velsignelsen over Juda: Han sa: Hør, Herre, Judas røst, og før ham til sitt folk; la hans hender være tilstrekkelige for ham, og bli hans hjelp mot hans fiender.
Norsk King James
Og dette er velsignelsen for Judah: Hør, Herre, Judahs stemme, og før ham til sitt folk; la hans styrke være tilstrekkelig for ham, og vær en hjelp for ham fra hans fiender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette har han sagt om Juda: Hør, Herre, Judas stemme, og før ham tilbake til sitt folk. Hans hender skal kjempe for ham, og du skal hjelpe ham mot hans fiender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om Juda sa han: Hør, Herre, Judas røst og før ham til sitt folk. Med sine hender kjemper han for seg selv, og være hans hjelp mot hans fiender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette er Judas velsignelse: Hør, Herre, Judas røst, og bring ham tilbake til sitt folk; måtte hans hender være sterke for ham; og vær du en hjelp mot hans fiender.
o3-mini KJV Norsk
Og dette er Judas velsignelse: Han sa: Hør, Herre, Judas røst, og før ham til hans folk; la hans hender være sterke for ham, og vær en hjelp for ham mot hans fiender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette er Judas velsignelse: Hør, Herre, Judas røst, og bring ham tilbake til sitt folk; måtte hans hender være sterke for ham; og vær du en hjelp mot hans fiender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er velsignelsen for Juda. Han sa: Hør, Herre, Judas røst, og før ham til sitt folk. Hans hender er sterke, og du vil være hans hjelp mot hans motstandere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om Juda sa han: Hør, Herre, Judas røst og bring ham til hans folk. Med sine hender stred han for dem, og vær en hjelper mot hans fiender.
Original Norsk Bibel 1866
Og dette hører til Juda, nemlig han sagde: Hør, Herre, Judæ Røst, og du skal lade ham komme til sit Folk; lad hans Hænder være nok for ham, og du skal være en Hjælp mod hans Fjender.
King James Version 1769 (Standard Version)
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
KJV 1769 norsk
Og dette er Judas velsignelse: Han sa: Herre, hør Judas røst og før ham til sitt folk. La hans hender være sterke for ham; og vær han en hjelp mot hans fiender.
KJV1611 - Moderne engelsk
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him to his people: let his hands be sufficient for him; and be a help to him from his enemies.
King James Version 1611 (Original)
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
Norsk oversettelse av Webster
Dette er Judas velsignelse, og han sa: Hør, Herre, Judas røst, før ham til sitt folk. Med sine hender har han kjempet for seg selv; du skal være en hjelp mot hans fiender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette er for Juda; han sa: Hør, Herre, Judas røst, og før ham til sitt folk. Hans hender har stridd for ham, og du er en hjelp mot hans fiender.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette er Judas velsignelse: Han sa, Hør, Herre, Judas røst, og før ham til hans folk. Med sine hender kjempet han for seg selv; må du være en hjelp mot hans fiender.
Norsk oversettelse av BBE
Og dette er velsignelsen over Juda: han sa, Hør, Herre, Judas røst, og gjør ham ett med sitt folk: la dine hender forsvare hans sak, og vær hans hjelp mot hans angripere.
Tyndale Bible (1526/1534)
This is the blessynge of Iuda. And he sayed: heare Lorde the voyce of Iuda and bringe him vnto his people: let his handes fyght for him: but he thou his helpe agenst his enemies.
Coverdale Bible (1535)
This is the blessynge of Iuda. And he sayde: LORDE heare the voyce of Iuda, and brynge him vnto his people: Let his hades multiplye him, and let him be helped fro his enemies.
Geneva Bible (1560)
And thus he blessed Iudah, and said, Heare, O Lord, the voyce of Iudah, and bring him vnto his people: his hands shalbe sufficient for him, if thou helpe him against his enemies.
Bishops' Bible (1568)
This same also happen to Iuda: And he sayde: Heare Lorde the voyce of Iuda, & bryng him vnto his people: his handes shalbe good enough for hym, yf thou helpe hym agaynst his enemies.
Authorized King James Version (1611)
And this [is the blessing] of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies.
Webster's Bible (1833)
This is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Yahweh, the voice of Judah, Bring him in to his people. With his hands he contended for himself; You shall be a help against his adversaries.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And this `is' for Judah; and he saith: -- Hear, O Jehovah, the voice of Judah, And unto his people do Thou bring him in; His hand hath striven for him, And an help from his adversaries art Thou.
American Standard Version (1901)
And this is [the blessing] of Judah: and he said, Hear, Jehovah, the voice of Judah, And bring him in unto his people. With his hands he contended for himself; And thou shalt be a help against his adversaries.
Bible in Basic English (1941)
And this is the blessing of Judah: he said, Give ear, O Lord, to the voice of Judah and make him one with his people: let your hands take up his cause, and be his help against his attackers.
World English Bible (2000)
This is [the blessing] of Judah: and he said, "Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries."
NET Bible® (New English Translation)
Blessing on Judah And this is the blessing to Judah. He said, Listen, O LORD, to Judah’s voice, and bring him to his people. May his power be great, and may you help him against his foes.
Referenced Verses
- Gen 49:8-9 : 8 'Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies, and your father's sons will bow down to you.' 9 'Judah is a lion's cub; from the prey, my son, you have gone up. He stoops down, he crouches like a lion, and like a lioness—who dares to rouse him? 10 'The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come, and the obedience of the peoples shall be his.' 11 'He ties his foal to the vine, his donkey's colt to the choice vine; he washes his garments in wine, his robes in the blood of grapes.' 12 'His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.'
- Judg 1:1-7 : 1 After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will go up first for us to fight against the Canaanites?" 2 The LORD answered, "Judah shall go up. I have given the land into his hand." 3 Then Judah said to his brother Simeon, "Come with me into my allotted territory, and let us fight the Canaanites together. I will also go with you into your territory." So Simeon went with him. 4 Judah went up, and the LORD gave the Canaanites and the Perizzites into their hands. They struck down ten thousand men at Bezek. 5 At Bezek, they found Adoni-bezek, fought against him, and defeated the Canaanites and the Perizzites. 6 Adoni-bezek fled, but they chased him, caught him, and cut off his thumbs and big toes. 7 Then Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to gather scraps under my table. As I have done, so God has repaid me." They brought him to Jerusalem, where he died.
- 2 Sam 3:1 : 1 The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.
- 2 Sam 5:1 : 1 Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Here we are, your own flesh and blood."
- 2 Sam 5:19 : 19 David inquired of the LORD, saying, "Should I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?" The LORD said to David, "Go up, for I will certainly deliver the Philistines into your hand."
- 2 Sam 5:24 : 24 When you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, act quickly, because that will mean the LORD has gone out ahead of you to strike the Philistine army."
- 2 Sam 7:9-9 : 9 I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth. 10 And I will appoint a place for my people Israel and plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. Evil people will not continue to oppress them as they did at the beginning, 11 from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. Moreover, the LORD declares to you that the LORD will make you a house. 12 When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your own body, and I will establish his kingdom.
- 1 Chr 12:22 : 22 Every day men came to David to help him, until he had a great army, like the army of God.
- 2 Chr 17:12-19 : 12 Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and storage cities in Judah. 13 He had considerable supplies in the cities of Judah and soldiers, mighty men of valor, stationed in Jerusalem. 14 Here is the count of their enrollment by their families: From Judah, the commanders of thousands: Adnah, the commander, with 300,000 mighty men of valor. 15 Next to him was Jehohanan, the commander, with 280,000 men. 16 Next to him was Amasiah, son of Zichri, who volunteered himself to the LORD, with 200,000 mighty men of valor. 17 From Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men armed with bows and shields. 18 Next to him was Jehozabad, with 180,000 armed men prepared for battle. 19 These were the men who served the king, besides those the king placed in the fortified cities throughout Judah.
- Ps 11:1-7 : 1 For the director of music. Of David: I have taken refuge in the LORD. How can you say to me, "Flee like a bird to your mountain"? 2 See how the wicked bend their bows; they set their arrows on the string to shoot from the shadows at the upright in heart. 3 When the foundations are destroyed, what can the righteous do? 4 The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them. 5 The LORD examines the righteous, but the wicked—those who love violence—he hates with a passion. 6 On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot. 7 For the LORD is righteous, he loves justice; the upright will see his face.
- Ps 20:2 : 2 May the Lord answer you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you.
- Ps 21:1 : 1 To the chief musician, a psalm of David.
- Ps 21:8 : 8 For the king trusts in the LORD, and through the lovingkindness of the Most High, he will not be shaken.
- Ps 78:68 : 68 But He chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
- Ps 78:70 : 70 He chose David His servant and took him from the sheepfolds.
- Ps 110:1-2 : 1 The Lord said to my lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet." 2 The Lord will send out the scepter of your strength from Zion, saying, "Rule in the midst of your enemies."
- Ps 146:5 : 5 Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God.
- Isa 9:17 : 17 For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns. It sets the thickets of the forest ablaze, and they roll upward in columns of smoke.
- Mic 5:2 : 2 Therefore, he will give them up until the time when she who is in labor has given birth, and the rest of his brothers will return to join the children of Israel.
- Mal 3:1 : 1 Behold, I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Suddenly, the Lord whom you are seeking will come to his temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight—behold, he is coming,
- Luke 19:27 : 27 'But as for these enemies of mine who didn’t want me to reign over them—bring them here and slaughter them in my presence.'
- 1 Cor 15:25 : 25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
- Heb 7:14 : 14 For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe, Moses said nothing about priests.
- Rev 19:13-16 : 13 He was clothed in a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God. 14 The armies of heaven, dressed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses. 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. 16 He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords.
- Rev 20:10-15 : 10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are. They will be tormented day and night forever and ever. 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them. 12 And I saw the dead, both great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. 13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them. Each person was judged according to what they had done. 14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. 15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.