Verse 15

For the LORD your God, who is among you, is a jealous God. His anger will burn against you, and He will destroy you from the face of the earth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For Herren deres Gud, som er midt iblant dere, er en nidkjær Gud. Hvis dere provoserer ham, vil han utrydde dere fra jordens overflate.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    for Herren din Gud er en nidkjær Gud blant dere, ellers vil Herrens vrede brenne mot deg, og han vil utrydde deg fra jordens overflate.

  • Norsk King James

    (For Herren din Gud er en sjalu Gud blant dere) slik at Herrens vrede kan tennes mot deg, og han kan utrydde deg fra jordens ansikt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For Herren din Gud, som er iblant deg, er en nidkjær Gud. Herren din Guds vrede kunne derfor bli tent mot deg, så han utrydder deg fra jorden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For Herren din Gud er en nidkjær Gud midt iblant dere, for at Herrens vrede ikke skal flamme opp mot deg og utrydde deg fra jordens overflate.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For Herren din Gud er en nidkjær Gud blant dere, slik at Herrens, din Guds, vrede ikke blir opptent mot deg og utrydder deg fra jordens overflate.

  • o3-mini KJV Norsk

    (For HERREN, din Gud, er en sjalu Gud blant dere) for at ikke HERRENs vrede skal blusse opp mot deg og utslette deg fra jordens overflate.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For Herren din Gud er en nidkjær Gud blant dere, slik at Herrens, din Guds, vrede ikke blir opptent mot deg og utrydder deg fra jordens overflate.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    for Herren din Gud, som er midt iblant deg, er en nidkjær Gud. Da kunne Herrens, din Guds, vrede brenne mot deg, og han vil utslette deg av jorden.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For Herren din Gud er en nidkjær Gud i din midte. Ellers vil Herren din Guds vrede vekkes mot deg, og han vil utrydde deg fra jordens overflate.

  • Original Norsk Bibel 1866

    thi Herren din Gud er en nidkjær Gud midt iblandt dig; at Herrens din Guds Vrede ikke skal optændes imod dig, og han skal lade dig udslette fra at være paa Jordens Kreds.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and stroy thee from off the face of the earth.

  • KJV 1769 norsk

    For Herren din Gud som er blant dere, er en nidkjær Gud, for at Herrens vrede ikke skal flamme opp mot deg og utslette deg fra jordens overflate.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    (For the LORD your God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD your God be kindled against you, and destroy you from the face of the earth.

  • King James Version 1611 (Original)

    (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For Herren din Gud, som er midt iblant deg, er en nidkjær Gud; ellers vil Herrens vrede flamme opp mot deg, og han vil utslette deg fra jordens overflate.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for Herren din Gud er en nidkjær Gud blant deg, så Herrens vrede ikke blir opptent mot deg og han utrydder deg fra jordens overflate.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    for Herren din Gud som er hos deg, er en nidkjær Gud. Da ville Herrens, din Guds vrede flamme opp mot deg, slik at han utslettet deg av jordens overflate.

  • Norsk oversettelse av BBE

    for Herren din Gud er en nidkjær Gud blant dere, ellers vil Herrens vrede flamme opp mot deg, og han vil utslette deg fra jorden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For the Lorde thy God is a gelouse God among you lest the wrath of the Lorde thy God waxe hotte vppon the and destroye the from the erth.

  • Coverdale Bible (1535)

    (for the LORDE thy God is a gelous God in the myddest of the) that the wrath of the LORDE thy God waxe not whote ouer the, and destroye the from the earth.

  • Geneva Bible (1560)

    (For the Lorde thy God is a ielous God among you:) least the wrath of the Lord thy God be kindled against thee, and destroy thee from the face of the earth.

  • Bishops' Bible (1568)

    (For the Lorde thy God is a ielous God among you) lest the countenaunce of the Lorde thy God be moued to wrath agaynst thee, and destroy thee from the face of the earth.

  • Authorized King James Version (1611)

    (For the LORD thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.

  • Webster's Bible (1833)

    for Yahweh your God in the midst of you is a jealous God; lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for a zealous God `is' Jehovah thy God in thy midst -- lest the anger of Jehovah thy God burn against thee, and He hath destroyed thee from off the face of the ground.

  • American Standard Version (1901)

    for Jehovah thy God in the midst of thee is a jealous God; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from off the face of the earth.

  • Bible in Basic English (1941)

    For the Lord your God who is with you is a God who will not let his honour be given to another; or the wrath of the Lord will be burning against you, causing your destruction from the face of the earth.

  • World English Bible (2000)

    for Yahweh your God in the midst of you is a jealous God; lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.

  • NET Bible® (New English Translation)

    for the LORD your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land.

Referenced Verses

  • Deut 4:24 : 24 For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.
  • Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
  • Deut 7:4 : 4 because they will turn your sons away from following Me to serve other gods. Then the LORD's anger will burn against you, and He will quickly destroy you.
  • Deut 11:17 : 17 Then the LORD’s anger will burn against you, and He will shut up the heavens so that there will be no rain, and the land will yield no produce. Then you will soon perish from the good land the LORD is giving you.
  • 1 Kgs 13:34 : 34 This response became a sin to the house of Jeroboam, leading to its downfall and destruction from the face of the earth.
  • 2 Chr 36:16 : 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy.
  • Ps 90:7 : 7 We are consumed by your anger, and terrified by your wrath.
  • Ps 90:11 : 11 Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you.
  • Amos 3:2 : 2 You only have I known among all the families of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.
  • Amos 9:8 : 8 'Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth. Yet, I will not utterly destroy the house of Jacob,' declares the Lord.
  • Exod 32:12 : 12 Why should the Egyptians say, 'He brought them out with evil intent, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth'? Turn from your burning anger and relent concerning this disaster against your people.
  • Num 32:10-15 : 10 So the Lord’s anger burned that day, and He swore, saying: 11 'None of the men who came up from Egypt, twenty years old and older, will see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, because they have not fully followed Me— 12 except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun, for they have fully followed the Lord.' 13 The Lord’s anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness for forty years until the entire generation that had done evil in His sight was gone. 14 "Now you have risen in place of your ancestors, a brood of sinful men, to increase still further the fierce anger of the Lord against Israel. 15 If you turn away from following Him, He will abandon them again in the wilderness, and you will bring destruction on all these people."
  • Deut 5:9 : 9 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the iniquity of the fathers to the third and fourth generation of those who hate Me.
  • Gen 7:4 : 4 For in seven days I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe out every living thing I have made from the face of the ground.
  • 1 Cor 10:22 : 22 Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He is?