Verse 2
So that you may fear the LORD your God by keeping all His statutes and commandments that I am commanding you today—you, your children, and your grandchildren—all the days of your life, and so your days may be prolonged.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette for at du skal frykte Herren din Gud ved å holde alle hans lover og bud som jeg befaler deg – du, din sønn og din sønnesønn – så lenge du lever, så dine dager kan bli mange.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at du skal frykte Herren din Gud og holde alle hans forskrifter og bud som jeg befaler deg, du og din sønn og din sønnesønn, alle dine livsdager, for at dine dager må bli mange.
Norsk King James
Slik at du kan frykte Herren din Gud, og holde alle hans lover og befalinger, som jeg befaler deg, du, og din sønn, og din sønns sønn, alle dager i ditt liv; og at dine dager kan bli forlenget.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ha ærefrykt for Herren din Gud, og holde alle hans forskrifter og lover som jeg gir deg, du, din sønn og din sønnesønn, i alle dine levedager, så dine dager kan bli mange.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette er for at du skal frykte Herren din Gud og holde alle hans lover og bud som jeg gir deg, både du, dine barn og dine barnebarn, gjennom alle livets dager, så dine dager skal bli mange.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så du kan frykte Herren din Gud og holde alle hans forskrifter og bud, som jeg befaler deg, du og din sønn og din sønnesønn, alle dagene i ditt liv, og at dine dager kan bli forlenget.
o3-mini KJV Norsk
For at du skal frykte HERREN din Gud, og holde alle hans forordninger og bud, som jeg befaler deg, deg og din sønn og sønnens sønn, alle dine livsdager; og slik at dine dager kan bli mange.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så du kan frykte Herren din Gud og holde alle hans forskrifter og bud, som jeg befaler deg, du og din sønn og din sønnesønn, alle dagene i ditt liv, og at dine dager kan bli forlenget.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er for at du skal frykte Herren din Gud, og holde alle hans forskrifter og bud som jeg gir deg, du, din sønn og din sønnesønn, alle dager så lenge dere lever, så dere kan få leve lenge.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik at du kan frykte Herren din Gud og holde hans lover og bud, som jeg pålegger deg, du og din sønn og din sønnesønn, alle dager du lever, for at dine dager skal bli mange.
Original Norsk Bibel 1866
paa det du skal frygte Herren din Gud, at holde alle hans Skikke og hans Bud, som jeg byder dig, du og din Søn og din Sønnesøn, alle dine Livsdage, og paa det at dine Dage maae forlænges.
King James Version 1769 (Standard Version)
That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
KJV 1769 norsk
Så du skal frykte Herren din Gud, holde alle hans forskrifter og bud som jeg pålegger deg - du og din sønn og din sønnesønn - alle dagene i ditt liv, for at dine dager kan bli mange.
KJV1611 - Moderne engelsk
That you might fear the LORD your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you, you, and your son, and your grandson, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
King James Version 1611 (Original)
That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Norsk oversettelse av Webster
Slik at dere kan frykte Herren deres Gud, og holde alle hans forskrifter og hans bud, som jeg befaler dere, du og din sønn og din sønns sønn, alle dagene i ditt liv; og at dine dager kan bli forlenget.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
så du frykter Herren din Gud ved å holde alle hans forskrifter og bud, som jeg gir deg, du og din sønn og din sønnesønn, alle dine levedager, for at dine dager må bli mange.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal du frykte Herren din Gud og holde alle hans forskrifter og bud, som jeg gir deg i dag, du og din sønn og din sønnesønn, alle dager i ditt liv, for at dine dager skal bli mange.
Norsk oversettelse av BBE
Så dere kan leve i frykt for Herren deres Gud og holde alle hans lover og regler som jeg gir deg, du og din sønn og din sønnesønn, alle dine levedager, og så livet ditt kan bli langt.
Tyndale Bible (1526/1534)
that thou mightest feare the Lorde thy God, to kepe all his ordinaunces and his commaundmentes which I commaunde the, both thou and thy sonne and thy sonnes sonne all dayes off thy lyfe, that thy dayes maye be prolonged.
Coverdale Bible (1535)
that thou mayest feare the LORDE yi God, & kepe all his ordinauces & commaundementes, which I commaunde the, thou and yi children, and yi childers children all ye dayes of youre life, that ye maye lyue loge.
Geneva Bible (1560)
That thou mightest feare the Lorde thy God, and keepe all his ordinances, and his commandements which I commaund thee, thou, and thy sonne, and thy sonnes sonne all the dayes of thy life, euen that thy dayes may be prolonged.
Bishops' Bible (1568)
Namely, that thou mightest feare the Lord thy God, & kepe all his ordinaunces and his commaundementes which I commaunde thee, thou & thy sonne, & thy sonnes sonne all the dayes of thy lyfe: that thy dayes may be prolonged.
Authorized King James Version (1611)
That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Webster's Bible (1833)
that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you, you, and your son, and your son's son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so that thou dost fear Jehovah thy God, to keep all His statutes and His commands, which I am commanding thee, thou, and thy son, and thy son's son, all days of thy life, and so that thy days are prolonged.
American Standard Version (1901)
that thou mightest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
Bible in Basic English (1941)
So that living in the fear of the Lord your God, you may keep all his laws and his orders, which I give you: you and your son and your son's son, all the days of your life; and so that your life may be long.
World English Bible (2000)
that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you, you, and your son, and your son's son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
NET Bible® (New English Translation)
and that you may so revere the LORD your God that you will keep all his statutes and commandments that I am giving you– you, your children, and your grandchildren– all your lives, to prolong your days.
Referenced Verses
- Exod 20:20 : 20 Moses said to the people, 'Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of Him may be before you to keep you from sinning.'
- Ps 128:1 : 1 A song of ascents: Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in His ways.
- Eccl 12:13 : 13 Now that all has been heard, here is the conclusion: Fear God and keep His commandments, for this is the duty of all mankind.
- Ps 111:10 : 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who obey His precepts have good understanding. His praise endures forever.
- Deut 10:12-13 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you but to fear the LORD your God, to walk in all His ways, to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul, 13 and to keep the commandments of the LORD and His statutes that I am commanding you today for your own good?
- Deut 10:20 : 20 Fear the LORD your God and serve Him. Hold fast to Him and take your oaths in His name.
- Deut 13:4 : 4 you must not listen to that prophet or dreamer. For the LORD your God is testing you to know whether you truly love Him with all your heart and all your soul.
- Deut 4:40 : 40 Keep His statutes and commandments that I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you, and that you may live long in the land that the LORD your God is giving you for all time.
- Deut 5:16 : 16 Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well for you in the land the LORD your God is giving you.
- Deut 5:33 : 33 Walk in all the ways that the LORD your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land you will possess.
- Deut 6:7 : 7 Teach them diligently to your children, and speak of them when you sit in your house, when you walk along the road, when you lie down, and when you get up.
- Deut 4:10 : 10 Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when the LORD said to me, 'Assemble the people for Me, and I will let them hear My words, so that they may learn to fear Me all the days they live on the earth, and to teach them to their children.'
- Gen 18:19 : 19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what He has promised him.
- Gen 22:12 : 12 The angel said, 'Do not lay a hand on the boy. Do not harm him in any way, for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me.'
- Deut 22:7 : 7 You must send the mother bird away, but you may take the young for yourself. This will ensure that it goes well with you, and you will have a long life.
- Job 28:28 : 28 And He said to mankind, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.'
- Ps 78:4-8 : 4 We will not hide them from their children, but will tell the next generation the praises of the Lord, His strength, and the wonders He has done. 5 He established a testimony in Jacob and set a law in Israel, which He commanded our ancestors to teach their children, 6 so that the next generation would know them—children yet to be born—and in turn they would rise and tell their children, 7 so they would put their trust in God and not forget His deeds but keep His commandments. 8 They would not be like their ancestors—a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal, whose spirits were not faithful to God.
- Prov 3:1-2 : 1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments. 2 For they will add length of days, years of life, and peace to you.
- Prov 3:16 : 16 Long life is in her right hand, and in her left hand are riches and honor.
- Prov 16:6 : 6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the Lord evil is avoided.
- Luke 12:5 : 5 But I will warn you whom you should fear: Fear the one who, after killing, has the authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear Him!
- 1 Pet 1:17 : 17 If you call upon the Father, who judges impartially according to each one’s deeds, live your lives in reverent fear during the time of your temporary residence here.
- 1 Pet 3:10-11 : 10 For the one who wants to love life and to see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit. 11 He must turn away from evil and do what is good; he must seek peace and pursue it.