Verse 2

Dreams come from too much activity, and a fool’s voice is known by many words.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For mange bekymringer gir opphav til drømmer, og mye prat viser bare en dårs dumhet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Vær ikke for rask med å tale med munnen, og la ikke ditt hjerte være for ivrig til å uttale noe foran Gud. For Gud er i himmelen, og du er på jorden; derfor, la dine ord være få.

  • Norsk King James

    Vær ikke uforsiktig med munnen din, og la ikke hjertet ditt være for hastig til å si noe foran Gud; fordi Gud er i himmelen, og du er på jorden: derfor bør ordene dine være få.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For med mye strev kommer drømmer, og med mange ord hører man en dåres stemme.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For drømmer kommer av mye strev, og dårens stemme av mange ord.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ikke vær for snar med munnen din, og la ikke hjertet ditt skynde seg med å si noe for Gud, for Gud er i himmelen, og du er på jorden; derfor la ordene dine være få.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ikke vær forhastet med tungen, og la ikke hjertet ditt skyte ut ord for Gud, for Gud er i himmelen og du er på jorden. La derfor ordene dine være få.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ikke vær for snar med munnen din, og la ikke hjertet ditt skynde seg med å si noe for Gud, for Gud er i himmelen, og du er på jorden; derfor la ordene dine være få.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For drømmen kommer av mange plikter, og dårens stemme av mange ord.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For drømmer kommer av mange bekymringer, og dårens røst av mange ord.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi hvor megen Møie er, komme Drømme, og hvor mange Ord ere, (hører man) en Daares Røst.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.

  • KJV 1769 norsk

    Vær ikke rask med din munn, og la ikke ditt hjerte skynde seg med å uttale noe for Gud; for Gud er i himmelen, og du er på jorden, derfor la dine ord være få.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Do not be rash with your mouth, and do not let your heart be hasty to utter anything before God, for God is in heaven, and you are on earth; therefore, let your words be few.

  • King James Version 1611 (Original)

    Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vær ikke forhastet med munnen din, og la ikke ditt hjerte skynde seg å uttale noe for Gud; for Gud er i himmelen, og du er på jorden. Derfor, la dine ord være få.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    La ikke munnen din forhaste seg, og la ikke hjertet ditt skynde seg å tale foran Gud, for Gud er i himmelen og du er på jorden. Derfor bør ordene dine være få.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vær ikke rask med munnen, og la ikke hjertet være hastig med å uttale noe for Gud; Gud er i himmelen, og du er på jorden: derfor la dine ord være få.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Som en drøm kommer av mye arbeid, slik kommer en dåres stemme med mange ord.

  • Coverdale Bible (1535)

    Be not hastie with thy mouth, & let not thine hert speake eny thige rashly before God. For God is in heauen, & thou vpon earth, therfore let thy wordes be fewe.

  • Geneva Bible (1560)

    (5:1) Be not rash with thy mouth, nor let thine heart be hastie to vtter a thing before God: for God is in the heauens, and thou art on the earth: therefore let thy wordes be fewe.

  • Bishops' Bible (1568)

    Be not hastye with thy mouth, and let not thine heart speake any thyng rashly before God: For God is in heauen, and thou vpon earth, therfore let thy wordes be fewe.

  • Authorized King James Version (1611)

    Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter [any] thing before God: for God [is] in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.

  • Webster's Bible (1833)

    Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Cause not thy mouth to hasten, and let not thy heart hasten to bring out a word before God, for God is in the heavens, and thou on the earth, therefore let thy words be few.

  • American Standard Version (1901)

    Be not rash with thy mouth, and let not thy heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.

  • Bible in Basic English (1941)

    As a dream comes from much business, so the voice of a foolish man comes with words in great number.

  • World English Bible (2000)

    Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.

  • NET Bible® (New English Translation)

    (5:1) Do not be rash with your mouth or hasty in your heart to bring up a matter before God, for God is in heaven and you are on earth! Therefore, let your words be few.

Referenced Verses

  • Prov 10:19 : 19 When words are many, sin is unavoidable, but the one who restrains his lips is wise.
  • Matt 6:7 : 7 And when you pray, do not keep on babbling like the pagans, for they think they will be heard because of their many words.
  • Isa 55:9 : 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts.
  • Jas 3:2 : 2 For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to also control his whole body.
  • Ps 115:3 : 3 Our God is in heaven; He does whatever He pleases.
  • Gen 18:27 : 27 Then Abraham answered, 'I have ventured to speak to the Lord, though I am but dust and ashes.
  • Gen 18:30 : 30 Then Abraham said, 'May the Lord not be angry, but let me speak. What if thirty are found there?' He replied, 'I will not do it if I find thirty there.'
  • Gen 18:32 : 32 Finally, he said, 'May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if ten are found there?' He answered, 'For the sake of ten, I will not destroy it.'
  • Prov 20:25 : 25 It is a trap for someone to dedicate something rashly and only later to reconsider their vows.
  • Num 30:2-5 : 2 Moses spoke to the leaders of the tribes of Israel, saying, 'This is what the LORD has commanded:' 3 If a man makes a vow to the LORD or swears an oath to bind himself by a promise, he must not break his word; he must do everything he said. 4 If a young woman living in her father’s household makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge, 5 and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, all her vows and every binding obligation she has made will stand.
  • Eccl 5:7 : 7 If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights being denied, do not be surprised at such matters. For one official is watched by a higher one, and over them both are others higher still.
  • Matt 6:9 : 9 This, then, is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name.
  • Mark 6:23 : 23 And he promised her with an oath, 'Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.'
  • Judg 11:30 : 30 And Jephthah made a vow to the Lord: 'If you give the Ammonites into my hands,
  • 1 Sam 14:24-45 : 24 Now the Israelites were hard-pressed that day, because Saul had bound the people under an oath, saying, 'Cursed be anyone who eats food before evening comes, before I have avenged myself on my enemies!' So none of the troops tasted food. 25 The entire army entered the forest, and there was honey on the ground. 26 When the people entered the forest, they saw honey flowing, but no one dared to lift a hand to his mouth because the people were afraid of the oath. 27 Jonathan, however, had not heard his father make the people swear the oath. So he reached out the tip of the staff in his hand, dipped it into the honeycomb, and raised it to his mouth. His eyes then brightened. 28 Then one of the men said, 'Your father solemnly charged the people, saying, ‘Cursed is the man who eats food today.’ That is why the people are faint.' 29 Jonathan said, 'My father has brought trouble to the land. See how my eyes have brightened because I tasted just a little of this honey.' 30 How much better it would have been if the men had eaten freely today from the plunder they took from their enemies. Would not the defeat of the Philistines have been even greater? 31 That day they struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, but the troops were very exhausted. 32 They pounced on the plunder and took sheep, cattle, and calves. They slaughtered them on the ground and ate them, along with the blood. 33 Someone reported to Saul, 'Look, the troops are sinning against the Lord by eating meat with blood in it.' Saul said, 'You have broken faith. Roll a large stone over here to me at once.' 34 Then he said, 'Go among the men and tell them, ‘Each of you bring me your ox and sheep, and slaughter them here and eat. Do not sin against the Lord by eating meat with blood in it.’' That night, everyone brought their oxen and slaughtered them there. 35 Then Saul built an altar to the Lord; it was the first time he had built an altar to the Lord. 36 Saul said, 'Let us go down after the Philistines by night and plunder them until dawn. Let us not leave one of them alive.' They replied, 'Do whatever seems best to you.' But the priest said, 'Let us inquire of God here.' 37 Saul inquired of God, 'Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?' But He did not answer him that day. 38 Then Saul said, 'Come here, all you chiefs of the people. Investigate and find out what sin has been committed today. 39 As surely as the Lord, who saves Israel, lives—even if it is my son Jonathan—he must die.' But no one among the people said a word. 40 Then Saul said to all Israel, 'You stand on one side, and I and Jonathan my son will stand on the other.' And the people said to Saul, 'Do whatever seems right to you.' 41 Then Saul prayed to the Lord, the God of Israel: 'Give a perfect lot.' Jonathan and Saul were taken by lot, and the people were cleared. 42 Saul said, 'Cast the lot between me and Jonathan my son.' And Jonathan was taken. 43 Then Saul said to Jonathan, 'Tell me what you have done.' So Jonathan told him, 'I merely tasted a little honey with the tip of the staff that was in my hand, and now I must die?' 44 Saul said, 'May God deal with me, be it ever so severely, if you do not surely die, Jonathan.' 45 But the people said to Saul, 'Should Jonathan die, he who has brought about this great deliverance for Israel? Never! As surely as the Lord lives, not a hair of his head will fall to the ground, for he acted with God’s help today.' So the people rescued Jonathan, and he was not put to death.
  • Eccl 5:3 : 3 When you make a vow to God, do not delay in fulfilling it, for He takes no pleasure in fools. Fulfill what you promise.
  • Gen 28:20 : 20 Then Jacob made a vow, saying, 'If God will be with me and watch over me on this journey I am taking, and give me food to eat and clothes to wear,
  • Gen 28:22 : 22 And this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of everything you give me, I will surely give a tenth back to you.'