Verse 14
Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor sier han, 'Våkne, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.'
NT, oversatt fra gresk
Derfor sier han: "Våkne opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg."
Norsk King James
Derfor sier han: Våkne, du som sover, og stå opp fra de døde, så skal Kristus gi deg lys.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sier Skriften: 'Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.'
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor sier han, Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal gi deg lys.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor sier det: 'Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor sier han: Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal gi deg lys.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sier han: 'Våk opp, du som sover, og stå opp fra de døde, så skal Kristus gi deg lys.'
gpt4.5-preview
Derfor sier han: «Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, så skal Kristus lyse for deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor sier han: «Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, så skal Kristus lyse for deg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier han: Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, så skal Kristus gi deg lys.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor sier det: Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal skinne på deg.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor siger (Skriften): Vaagn op, du, som sover, og staa op fra de Døde, og Christus skal lyse for dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
KJV 1769 norsk
Derfor sier han: Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal gi deg lys.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
King James Version 1611 (Original)
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor sier han: "Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor sier han: "Våkn opp, du som sover, stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse over deg."
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sier han: Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus skal lyse for deg.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor sier han: Våkn opp, du som sover, og stå opp fra de døde, og Kristus vil lyse over deg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wherfore he sayth: awake thou that slepest and stond vp from deeth and Christ shall geve the light.
Coverdale Bible (1535)
Therfore sayeth he: Awake thou that slepest, and stonde vp fro the deed, and Christ shal geue the lighte.
Geneva Bible (1560)
Wherefore hee sayeth, Awake thou that sleepest, and stande vp from the deade, and Christ shall giue thee light.
Bishops' Bible (1568)
Wherefore he sayth: Awake thou that sleepest, and stande vp from the dead, and Christe shall geue thee lyght.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
Webster's Bible (1833)
Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
wherefore he saith, `Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.'
American Standard Version (1901)
Wherefore [he] saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee.
Bible in Basic English (1941)
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light.
World English Bible (2000)
Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
NET Bible® (New English Translation)
For everything made visible is light, and for this reason it says:“Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!”
Referenced Verses
- Isa 60:1 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you.
- Isa 26:19 : 19 Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
- 1 Thess 5:6 : 6 So then, let us not sleep like the rest, but let us be alert and sober.
- Rom 13:11-12 : 11 And do this, knowing the time, that the hour has already come for you to wake from sleep. For our salvation is nearer now than when we first believed. 12 The night is far gone, and the day is near. So let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.
- Isa 52:1 : 1 Awake, awake, put on your strength, Zion! Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city, for the uncircumcised and the unclean will never enter you again.
- John 5:25-29 : 25 Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. 26 For just as the Father has life in Himself, so He has granted the Son also to have life in Himself. 27 And He has given Him authority to execute judgment because He is the Son of Man. 28 Do not be amazed at this, for an hour is coming when all who are in their graves will hear His voice. 29 And they will come out: those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
- Rom 6:4-5 : 4 Therefore, we were buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life. 5 For if we have been united with Him in the likeness of His death, we will certainly also be united with Him in the resurrection.
- Col 3:1 : 1 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
- Isa 51:17 : 17 Wake yourself, wake yourself! Arise, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of His wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
- 2 Tim 1:10 : 10 and has now been revealed through the appearing of our Savior Christ Jesus, who has destroyed death and brought life and immortality to light through the gospel.
- Ezek 37:4-9 : 4 Then He said to me, 'Prophesy over these bones and say to them, “Dry bones, hear the word of the Lord!”' 5 This is what the Sovereign Lord says to these bones: 'Behold, I am going to bring breath into you, and you will come to life.' 6 'I will attach tendons to you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am the Lord.' 7 So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone. 8 I looked, and tendons and flesh appeared on them, and skin covered them, but there was no breath in them. 9 Then He said to me, 'Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it: “This is what the Sovereign Lord says: Come, breath, from the four winds, and breathe into these slain, so that they may live.”' 10 So I prophesied as He commanded me, and the breath entered them; they came to life and stood up on their feet—a vast army.
- 1 Cor 15:34 : 34 Wake up righteously, and do not sin, for some are ignorant of God—I say this to your shame.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
- Eph 2:5 : 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- Rom 6:13 : 13 Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
- Luke 1:78 : 78 Because of our God's tender mercy, the dawn from on high will visit us,
- John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness but will have the light of life."
- John 9:5 : 5 'While I am in the world, I am the light of the world.'
- John 11:43-44 : 43 After saying this, he shouted in a loud voice, 'Lazarus, come out!' 44 The man who had died came out, bound hand and foot with strips of cloth, and his face was wrapped in a cloth. Jesus said to them, 'Unbind him and let him go.'
- Acts 13:47 : 47 For this is what the Lord has commanded us: 'I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.'
- 2 Tim 2:26 : 26 Then they may come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.