Verse 31
For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor skal en mann forlate sin far og mor, og bli knyttet til sin kvinne, og de to skal være ett kjød.
NT, oversatt fra gresk
Derfor skal en mann forlate sin far og mor og er komme til sin kvinne, og de to skal bli ett kjød.
Norsk King James
Derfor skal en mann forlate sine foreldre, og bli forenet med sin kvinne, og de to skal være ett kjøtt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor skal mannen forlate far og mor og holde seg til sin kone, og de to skal bli ett kjød.
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor skal mannen forlate sin far og mor og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor skal mannen forlate sin far og mor og holde seg til sin kone, og de to skal være ett kjød.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor skal mannen forlate sin far og mor og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
o3-mini KJV Norsk
Derfor skal en mann forlate sin far og sin mor og binde seg til sin kone, og de to skal bli ett kjøtt.
gpt4.5-preview
Av denne grunn skal en mann forlate sin far og mor og være knyttet til sin hustru, og de to skal bli ett kjød.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Av denne grunn skal en mann forlate sin far og mor og være knyttet til sin hustru, og de to skal bli ett kjød.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dette skal en mann forlate sin far og sin mor, og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor skal en mann forlate sin far og sin mor og holde fast ved sin kone, og de to skal være ett kjød.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor skal Manden forlade sin Fader og Moder og blive fast hos sin Hustru, og de To skulle være eet Kjød.
King James Version 1769 (Standard Version)
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
KJV 1769 norsk
Derfor skal en mann forlate sin far og mor og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
KJV1611 - Moderne engelsk
For this reason a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and the two shall become one flesh.
King James Version 1611 (Original)
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
Norsk oversettelse av Webster
"Derfor skal en mann forlate sin far og sin mor og holde seg til sin kvinne, og de to skal være ett kjød."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor skal en mann forlate sin far og sin mor, og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor skal en mann forlate sin far og mor og holde seg til sin hustru, og de to skal bli ett kjød.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor skal mannen forlate sin far og mor og holde seg til sin kone, og de to skal være ett kjød.
Tyndale Bible (1526/1534)
For this cause shall a man leave father and mother and shall cotinue with his wyfe and two shalbe made one flesshe.
Coverdale Bible (1535)
For this cause shal a man leaue father and mother, and cleue vnto his wife, and they two shal be one flesh:
Geneva Bible (1560)
For this cause shal a man leaue father and mother, and shall cleaue to his wife, and they twaine shalbe one flesh.
Bishops' Bible (1568)
For this cause shall a man leaue father and mother, and shalbe ioyned vnto his wyfe, and two shalbe made one flesshe.
Authorized King James Version (1611)
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
Webster's Bible (1833)
"For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."
Young's Literal Translation (1862/1898)
`for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;'
American Standard Version (1901)
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.
Bible in Basic English (1941)
For this cause will a man go away from his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.
World English Bible (2000)
"For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."
NET Bible® (New English Translation)
For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh.
Referenced Verses
- Gen 2:24 : 24 For this reason, a man shall leave his father and mother and be united to his wife, and they shall become one flesh.
- Matt 19:5 : 5 And he said, "For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh."
- Mark 10:7-8 : 7 'For this reason, a man will leave his father and mother and be united to his wife,' 8 'and the two will become one flesh. So they are no longer two, but one.'
- 1 Cor 6:16 : 16 Or do you not know that he who unites himself with a prostitute is one body with her? For it is said, "The two will become one flesh."