Verse 7
He took six hundred of the best chariots, as well as all the other chariots of Egypt, with officers in charge of all of them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han tok seks hundre utvalgte vogner, samt alle de andre vognene i Egypt, med offiserer på hver enkelt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han tok seks hundre utvalgte vogner, og alle vogner i Egypt, med førere for hver av dem.
Norsk King James
Og han tok med seg seks hundre utvalgte vogner, og alle vogner i Egypt, og offiserer over hver eneste av dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han tok seks hundre utvalgte vogner og alle vogner i Egypt, med offiserer over dem alle.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han tok seks hundre utvalgte vogner, og alle Egypts vogner sammen med dem, og offiserer over dem alle.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han tok seks hundre utvalgte vogner og alle Egypts vogner, med høvedsmenn over hver av dem.
o3-mini KJV Norsk
Han tok seks hundre utvalgte stridsvogner, alle Egypts stridsvogner og ledere over dem alle.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han tok seks hundre utvalgte vogner og alle Egypts vogner, med høvedsmenn over hver av dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han tok 600 utvalgte vogner og alle Egypts vogner med offiserer over dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han tok seks hundre utvalgte vogner og alle vogner i Egypt, hver med befalingsmenn over dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og han tog sex hundrede udvalgte Vogne, og alle Vogne i Ægypten, og Høvedsmændene over al sin (Hær).
King James Version 1769 (Standard Version)
And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
KJV 1769 norsk
Han tok med seg seks hundre utvalgte vogner, og alle vogner i Egypt, med offiserer over dem alle.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over each of them.
King James Version 1611 (Original)
And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
Norsk oversettelse av Webster
Han tok seks hundre utvalgte vogner, og alle resten av vognene i Egypt, med befal over dem alle.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han tok også seks hundre utvalgte vogner, og alle de andre vognene i Egypt, med vognførere over dem alle.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han tok seks hundre utvalgte vogner og alle vognene i Egypt, med førere over dem alle.
Norsk oversettelse av BBE
Og han tok seks hundre vogner, alle vognene i Egypt, og førere over alle disse.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad toke vi. hudred chosen charettes ad all the charettes of Egipte ad captaynes vppo all his people.
Coverdale Bible (1535)
and toke sixe hudreth chosen charettes, and the other charettes besyde that were in Egipte, and the captaynes ouer all his:
Geneva Bible (1560)
And tooke sixe hundreth chosen charets, and all the charets of Egypt, and captaines ouer euery one of them.
Bishops' Bible (1568)
And toke sixe hundred chosen charets, and all the charets of Egypt, and capitaynes vpon euery one of them.
Authorized King James Version (1611)
And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
Webster's Bible (1833)
and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he taketh six hundred chosen chariots, even all the chariots of Egypt, and captains over them all;
American Standard Version (1901)
and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
Bible in Basic English (1941)
And he took six hundred carriages, all the carriages of Egypt, and captains over all of them.
World English Bible (2000)
and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
NET Bible® (New English Translation)
He took six hundred select chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, and officers on all of them.
Referenced Verses
- Exod 15:4 : 4 Pharaoh’s chariots and his army He has cast into the sea; the finest of his officers were drowned in the Red Sea.
- Exod 14:23 : 23 The Egyptians pursued them—all Pharaoh's horses, chariots, and horsemen—and went into the sea after them.
- Judg 4:3 : 3 The Israelites cried out to the LORD for help, for Sisera had nine hundred iron chariots, and he oppressed the Israelites cruelly for twenty years.
- Judg 4:15 : 15 The LORD threw Sisera, all his chariots, and his entire army into confusion before Barak by the edge of the sword. Sisera got down from his chariot and fled on foot.
- Ps 20:7 : 7 Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven with the victorious power of His right hand.
- Ps 68:17 : 17 Why do you gaze with envy, you many-peaked mountains, at the mountain God has chosen for His dwelling? Yes, the LORD will dwell there forever.
- Isa 37:24 : 24 Through your servants you have mocked the Lord. You have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost parts of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its choicest cypress trees. I have reached its remotest heights, the densest of its forests.
- Josh 17:16-18 : 16 The descendants of Joseph replied, 'The hill country is not enough for us, and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots, both those in Beth-shean and its surrounding villages and those in the Valley of Jezreel.' 17 Then Joshua said to the house of Joseph—to Ephraim and Manasseh: 'You are a numerous people and strong. You shall not have just one allotment of land,' 18 but the hill country shall be yours. Though it is a forest, you can clear it, and its farthest limits shall be yours. You will drive out the Canaanites, even though they have iron chariots and are strong.