Verse 32
It shall have an opening for the head in its center, with a woven edge around the opening, like a collar, to prevent it from being torn.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Åpningen for hodet i midten skal ha en vevet kant rundt åpningen, som en rund halsringning, slik at den ikke revner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den skal ha en åpning for hodet i midten, med en kant rundt åpningen, som åpningen av en brynje, så den ikke rives.
Norsk King James
Og det skal være et hull i toppen av den, i midten; den skal ha en innvevd kant rundt hullet, sånn at det ikke revner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det skal være et hull for hodet i midten, med en vevet kant rundt, som på en brynje, slik at det ikke rives.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Midt på den skal det være en åpning for hodet, med en kant rundt åpningen, som en vevers halslinning, slik at den ikke rives.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den skal ha en åpning på toppen, midt på den. Rundt åpningen skal det være en kant av vevet arbeid, som åpningen på et brynje, slik at den ikke revner.
o3-mini KJV Norsk
Det skal være et hull i den øvre delen, midt på, med en vevd innramming rundt hullet, lik den man finner i et beskyttelsesplagg, slik at det ikke slites.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den skal ha en åpning på toppen, midt på den. Rundt åpningen skal det være en kant av vevet arbeid, som åpningen på et brynje, slik at den ikke revner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hull til hodet i midten skal ha en kant av vevverk rundt, som kanten på en brynje, så den ikke revner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lag et hull for hodet i midten av kjolen, med en vevet kant rundt åpningen, som et kragekant, slik at den ikke rives.
Original Norsk Bibel 1866
Og der skal være et Hul oven i den, midt derpaa; der skal være en Kant om Hullet derpaa rundtomkring, vævet Arbeide, som et Pantsers Hul skal der være derpaa, at det ikke rives ud.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
KJV 1769 norsk
Det skal være et hull på toppen, midt i kappen; en kant i vevd arbeid rundt hullet, som det er på en brynje, for at den ikke skal revne.
KJV1611 - Moderne engelsk
There shall be an opening for his head in the middle of it; it shall have a woven binding all around its opening, like the opening of a coat of mail, so that it does not tear.
King James Version 1611 (Original)
And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
Norsk oversettelse av Webster
Den skal ha en åpning for hodet i midten; den skal ha en vevd kant rundt åpningen, som åpningen på en brynje, slik at den ikke skal rives.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Åpningen for hodet skal være i midten av den, omgitt av en vevet kant, som åpningen på en panserkjole, slik at den ikke revner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skal ha et hull for hodet i midten; det skal ha en kant av vevd arbeid rundt hullet, som hullet på en brynje, så det ikke rives i stykker.
Norsk oversettelse av BBE
Med en åpning øverst, i midten av den; åpningen skal være kantet med en brem for å gjøre den sterk som åpningen i en krigers kappe, slik at den ikke rives i stykker.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ther shalbe an hole for the heed in the myddes of it, ad let there be a bonde of wouen worke rounde aboute the colore of it: as it were the colore of a partlet, that it rent not.
Coverdale Bible (1535)
and aboue in the myddest there shal be an hole, and a bonde folden together rounde aboute the hole, that it rente not.
Geneva Bible (1560)
And the hole for his head shalbe in the middes of it, hauing an edge of wouen woorke rounde about the coller of it: so it shalbe as the coller of an habergeon that it rent not.
Bishops' Bible (1568)
And there shalbe an hole for the head in the middest of it, hauyng a bonde of wouen worke rounde about the coller of it, as it were the coller of a partlet, that it rent not.
Authorized King James Version (1611)
And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
Webster's Bible (1833)
It shall have a hole for the head in the midst of it: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the opening for its head hath been in its midst, a border is to its opening round about, work of a weaver, as the opening of a habergeon there is to it; it is not rent.
American Standard Version (1901)
And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent.
Bible in Basic English (1941)
With a hole at the top, in the middle of it; the hole is to be edged with a band to make it strong like the hole in the coat of a fighting-man, so that it may not be broken open.
World English Bible (2000)
It shall have a hole for the head in its midst: it shall have a binding of woven work around its hole, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.
NET Bible® (New English Translation)
There is to be an opening in its top in the center of it, with an edge all around the opening, the work of a weaver, like the opening of a collar, so that it cannot be torn.
Referenced Verses
- Exod 39:28 : 28 They also made the turban of fine linen, the ornamental headpieces of fine linen, and the linen undergarments of finely twisted linen.
- 2 Chr 26:14 : 14 Uzziah provided the entire army with shields, spears, helmets, coats of armor, bows, and slings for stones.
- Neh 4:16 : 16 At that time, I also said to the people, 'Let every man and his servant spend the night inside Jerusalem, so that they can be our guard by night and work by day.'
- Job 41:26 : 26 He looks down on all the lofty; he is king over all the proud.
- John 19:23-24 : 23 When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven from top to bottom. 24 So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots to decide whose it shall be." This happened so that the Scripture might be fulfilled that says, "They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots." So this is what the soldiers did.
- Eph 4:3-9 : 3 making every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. 4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope at your calling; 5 one Lord, one faith, one baptism, 6 one God and Father of all, who is over all, through all, and in all. 7 Now grace was given to each one of us according to the measure of Christ's gift. 8 Therefore it says: 'When he ascended on high, he took the captives captive; he gave gifts to people.' 9 But what does 'he ascended' mean except that he also descended to the lower parts of the earth? 10 The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things. 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers, 12 to equip the saints for the work of ministry, to build up the body of Christ, 13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, into a mature man, to the measure of the stature that belongs to the fullness of Christ. 14 Then we will no longer be infants, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit. 15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head—Christ. 16 From him the whole body, being joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love as each part does its work.