Verse 12

Take some of the bull’s blood, and with your finger, put it on the horns of the altar. Pour out all the remaining blood at the base of the altar.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ta noe av oksens blod og legg det på alterhornene med fingeren. Hell resten av blodet ved foten av alteret.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og du skal ta blodet fra oksen og stryke det på altarens horn med fingeren din, og all resten av blodet skal du helle ved foten av alteret.

  • Norsk King James

    Og du skal ta av blodet fra oksen og legge det på hornene til alteret med fingeren, og helle alt blodet ved alterets fot.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ta litt av blodet fra oksen og stryk det på alterets horn med fingeren; alt det resterende blodet skal du helle ut ved foten av alteret.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Ta noe av oksens blod og stryk det med fingeren på alterets horn, og alt det andre blodet skal du helle ved alterets fot.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ta noe av oksens blod og stryk det med fingeren på alterhornene, og tøm resten av blodet ved foten av alteret.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ta okseblodet og med fingeren sette det på alterets horn, og hell alt blodet ved basen av alteret.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ta noe av oksens blod og stryk det med fingeren på alterhornene, og tøm resten av blodet ved foten av alteret.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ta noe av oksens blod og stryk det på alle alterets horn med fingeren din. Resten av blodet skal du helle ut ved alterets fot.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Ta noe av okseblodet og stryk det på alterets horn med fingeren. Hell resten av blodet ved foten av alteret.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og du skal tage af Studens Blod og komme det paa Alterets Horn med din Finger; og alt det (andet) Blod skal du udøse for Alterets Fod.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

  • KJV 1769 norsk

    Og du skal ta noe av oksens blod og smøre det på alterets horn med fingeren din, og alle resten av blodet skal du helle ved foten av alteret.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And you shall take some of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar.

  • King James Version 1611 (Original)

    And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du skal ta noe av blodet fra oksen og smøre det på hornene til alteret med fingeren din, og hell resten av blodet ved foten av alteret.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og du skal ta av oksens blod og stryke det på alterets horn med fingeren din, og alt blodet skal du helle ut ved alterets fot.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ta noe av oksens blod og stryk det på alterets horn med fingeren din, og hell resten av blodet ved foten av alteret.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ta noe av oksens blod og smør det på altarhornene med fingeren din, og øs ut resten av blodet ved alterets fot.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And take of the bloud of the oxe ad put it apo the hornes of the alter with thi finger ad poure all the bloude apon the botome of the alter,

  • Coverdale Bible (1535)

    and shalt take of his bloude, and put it vpon the hornes of the altare with thy fynger, and poure all the other bloude vpon the botome of the altare.

  • Geneva Bible (1560)

    Then thou shalt take of the blood of the calfe, and put it vpon the hornes of the altar with thy finger, and shalt powre al the rest of the blood at the foote of the altar.

  • Bishops' Bible (1568)

    And take of the blood of the calfe, and put it vpon the hornes of the aulter with thy finger: and powre all the rest of the blood beside the bottome of the aulter.

  • Authorized King James Version (1611)

    And thou shalt take of the blood of the bullock, and put [it] upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

  • Webster's Bible (1833)

    You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and hast taken of the blood of the bullock, and hast put `it' on the horns of the altar with thy finger, and all the blood thou dost pour out at the foundation of the altar;

  • American Standard Version (1901)

    And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then take some of the blood of the ox, and put it on the horns of the altar with your finger, draining out all the rest of the blood at the base of the altar.

  • World English Bible (2000)

    You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; all the rest of the blood you are to pour out at the base of the altar.

Referenced Verses

  • Exod 27:2 : 2 You shall make horns for it on its four corners; the horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.
  • Lev 8:15 : 15 Moses slaughtered the bull, took some of its blood, and with his finger applied it to the horns of the altar on all sides, purifying the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar to consecrate it, making atonement for it.
  • Lev 9:9 : 9 Aaron's sons brought the blood to him. He dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar.
  • Exod 30:2 : 2 Its length shall be one cubit and its width one cubit—it shall be square—and its height shall be two cubits, with its horns being of one piece with it.
  • Exod 38:2 : 2 He made the horns for it on its four corners; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
  • Lev 4:7 : 7 The priest is to put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the LORD in the tent of meeting, and he shall pour out all the remaining blood of the bull at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance to the tent of meeting.
  • Lev 4:18 : 18 He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the tent of meeting. He shall then pour out the remaining blood at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance to the tent of meeting.
  • Lev 4:25 : 25 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings. Then he shall pour out all the rest of its blood at the base of the altar of burnt offerings.
  • Lev 4:30 : 30 The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings, and he shall pour out all the remaining blood at the base of the altar.
  • Lev 4:34 : 34 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings. Then he shall pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
  • Lev 5:9 : 9 Then he shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar, and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar; it is a sin offering.
  • Lev 16:14 : 14 He shall take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.
  • Lev 16:18-19 : 18 Then he shall go out to the altar that is before the LORD and make atonement for it. He shall take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on all the horns of the altar. 19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
  • Heb 9:13-14 : 13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so their bodies are outwardly clean, 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works so that we may serve the living God?
  • Heb 9:22 : 22 Indeed, according to the Law, almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • Heb 10:4 : 4 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.