Verse 30
He placed the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han plasserte vaskekaret mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann for vask.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han satte vaskekaret mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann til vasking.
Norsk King James
Og han satte vaskebeholderen mellom teltet for menigheten og alteret, og fylte den med vann til vask.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han plasserte vaskefatet mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann for å vaske av.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han plasserte vaskefatet mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann til renselse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han satte karet mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann for å vaske seg.
o3-mini KJV Norsk
Og han stilte vaskebassenget mellom forsamlingens telt og alteret, og fylte det med vann til vasketøy.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han satte karet mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann for å vaske seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han satte vaskekaret mellom møteteltet og alteret, og helte vann i det til vasking.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han satte vaskekaret mellom sammenkomstens telt og alteret og fylte det med vann til å vaske i.
Original Norsk Bibel 1866
Og han satte Kjedelen imellem Forsamlingens Paulun og imellem Alteret, og gjød Vand deri, til at toe af
King James Version 1769 (Standard Version)
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
KJV 1769 norsk
Han satte vaskekaret mellom menighetens telt og alteret, og fylte det med vann for å vaske seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.
King James Version 1611 (Original)
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
Norsk oversettelse av Webster
Han satte fatet mellom møteteltet og alteret, og fylte det med vann til vasking.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han satte karet mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann til vask.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han satte karet mellom møteteltet og alteret og fylte det med vann til å vaske med.
Norsk oversettelse av BBE
Mellom alteret og Tabernaklet satte han vaskefatet med vann til å vaske.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he set the lauer betwene the tabernacle of witnesse and the alter, and poured water there in to wash with all.
Coverdale Bible (1535)
And the Lauer set he betwixte the Tabernacle of wytnesse and ye altare, and put water therin to wash withall.
Geneva Bible (1560)
Likewise he set the Lauer betweene the Tabernacle of the Congregation and the Altar, and powred water therein to wash with.
Bishops' Bible (1568)
And he set the lauer betweene the tabernacle of the congregation and the aulter, and powred water therein, to washe withall.
Authorized King James Version (1611)
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash [withal].
Webster's Bible (1833)
He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he putteth the laver between the tent of meeting and the altar, and putteth water there for washing,
American Standard Version (1901)
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.
Bible in Basic English (1941)
And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
World English Bible (2000)
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.
NET Bible® (New English Translation)
Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing.
Referenced Verses
- Exod 40:7 : 7 Place the washbasin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
- Ezek 36:25 : 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
- Heb 10:22 : 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
- Exod 30:18-21 : 18 You shall make a bronze basin, with its base of bronze, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it. 19 Aaron and his sons shall wash their hands and feet with water from it. 20 When they enter the tent of meeting or approach the altar to minister by presenting a fire offering to the LORD, they must wash with water so that they will not die. 21 They shall wash their hands and feet so that they will not die. This will be a perpetual statute for them—for him and for his descendants throughout their generations.
- Exod 38:8 : 8 He made the bronze basin and its stand of bronze from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.