Verse 25
And I spoke to the exiles all the things the Lord had shown me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så fortalte jeg de bortførte alle de tingene som Herren hadde vist meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg talte til de bortførte om alt Herren hadde vist meg.
Norsk King James
Så talte jeg til dem av fangenskapet alle de tingene som HERREN hadde vist meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg fortalte de bortførte alle Herrens ord som Han hadde vist meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og jeg fortalte de bortførte alt Herren hadde vist meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg talte til dem i fangenskap om alle de tingene Herren hadde vist meg.
o3-mini KJV Norsk
Så talte jeg til de i fangenskap om alt det Herren hadde vist meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg talte til dem i fangenskap om alle de tingene Herren hadde vist meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg talte til de bortførte om alle de ordene som Herren hadde vist meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
og jeg talte til de bortførte om alle Herrens ord som Han hadde vist meg.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg talede til de Bortførte alle Herrens Ord, som han havde ladet mig see.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
KJV 1769 norsk
Da fortalte jeg de bortførte om alle de tingene Herren hadde vist meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then I spoke to those of the captivity all the things that the LORD had shown me.
King James Version 1611 (Original)
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
Norsk oversettelse av Webster
Så talte jeg til de bortførte om alle de tingene som Herren hadde vist meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg fortalte de bortførte alle Herrens ord som Han hadde vist meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da talte jeg til dem i fangenskapet om alle de tingene Herren hadde vist meg.
Norsk oversettelse av BBE
Så ga jeg en beretning til de som var tatt som fanger om alle de tingene Herren hadde latt meg se.
Coverdale Bible (1535)
So I spake vnto the presoners, all the wordes of the LORDE, which he had shewed me.
Geneva Bible (1560)
Then I declared vnto them that were led away captiues, all the things that the Lorde had shewed me.
Bishops' Bible (1568)
So I spake vnto the captiues all the wordes of the Lorde which he had shewed me.
Authorized King James Version (1611)
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
Webster's Bible (1833)
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
American Standard Version (1901)
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
Bible in Basic English (1941)
Then I gave an account to those who had been taken prisoners of all the things which the Lord had made me see.
World English Bible (2000)
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
NET Bible® (New English Translation)
So I told the exiles everything the LORD had shown me.
Referenced Verses
- Ezek 3:4 : 4 Then he said to me, "Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them."
- Ezek 3:17 : 17 "Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from My mouth, give them warning from Me.
- Ezek 3:27 : 27 But when I speak to you, I will open your mouth, and you will say to them, 'This is what the Lord GOD says.' Whoever will listen, let them listen, and whoever will refuse, let them refuse, for they are a rebellious house.
- Ezek 2:7 : 7 You shall speak my words to them, whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious.