Verse 20
The inhabited cities will be laid waste, and the land will become desolate. Then you will know that I am the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De befolkede byene skal bli ødelagt, og landet skal bli øde. Da skal dere vite at jeg er Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ødemark, og dere skal vite at jeg er Herren.
Norsk King James
Og byene som er befolket, skal bli lagt øde, og landet skal bli øde; og dere skal vite at jeg er Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Byene som er bebodd, skal bli ødelagt, og landet skal bli fullstendig øde, og dere skal vite at jeg er Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Byene som er bebodd, skal bli ødelagt, og landet skal bli en ødemark. Da skal dere skjønne at jeg er Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ørken; og dere skal kjenne at jeg er Herren.
o3-mini KJV Norsk
Byene som er bebodde, skal legges øde, og landet skal bli øde; og dere skal vite at jeg er Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ørken; og dere skal kjenne at jeg er Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Byene som er bebodd skal bli ødelagt, og landet skal bli en ødemark. Da skal dere vite at jeg er Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De bebodde byene skal legges i ruiner, og landet skal bli øde. Da skal dere vite at jeg er Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og Stæderne, som ere beboede, skulle ødelægges, og Landet være (aldeles) øde, og I skulle fornemme, at jeg er Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
KJV 1769 norsk
Byene som er bebodd skal bli lagt øde, og landet skal bli ødemark. Og dere skal innse at jeg er Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and you shall know that I am the LORD.
King James Version 1611 (Original)
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Byene som er bebodd skal legges øde, og landet skal bli en ørken; og dere skal vite at jeg er Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De byene som nå er bebodde, skal ødelegges, og landet skal bli en ørken, og dere skal forstå at jeg er Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de byene som er bebodd skal bli ødelagt, og landet skal bli en ødemark; og dere skal vite at jeg er Herren.
Norsk oversettelse av BBE
De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ødemark; og dere skal vite at jeg er Herren.
Coverdale Bible (1535)
And the cities that now be well occupied, shal be voyde, and the londe desolate: that ye maye knowe, how that I am the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And the cities that are inhabited, shal be left voyde, and the land shall be desolate, and yee shall knowe that I am the Lorde.
Bishops' Bible (1568)
And the cities that nowe be well inhabited, shalbe voyde, & the lande desolate, that ye may knowe that I am the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I [am] the LORD.
Webster's Bible (1833)
The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I `am' Jehovah.'
American Standard Version (1901)
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And the peopled towns will be made waste, and the land will become a wonder; and you will be certain that I am the Lord.
World English Bible (2000)
The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the LORD.’”
Referenced Verses
- Isa 7:23-24 : 23 On that day in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns. 24 With bow and arrow people will go there, for the land will be covered with briers and thorns.
- Jer 4:7 : 7 A lion has come out of his thicket, a destroyer of nations has set out; he has left his place to turn your land into a waste. Your cities will be ruined, without inhabitants.
- Jer 25:9 : 9 I am about to send for all the clans of the north,' declares the LORD, 'and for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, and I will bring them against this land, its inhabitants, and all the surrounding nations. I will completely destroy them, making them an object of horror, scorn, and perpetual ruins.
- Isa 3:26 : 26 The city gates will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
- Jer 34:22 : 22 Behold, I am giving a command, declares the Lord, and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it with fire. And I will make the cities of Judah a desolation without any inhabitants.
- Lam 5:18 : 18 Mount Zion, which lies desolate, is now roamed by foxes.
- Ezek 15:6 : 6 Therefore, this is what the Lord GOD says: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given the inhabitants of Jerusalem.
- Ezek 15:8 : 8 I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully, declares the Lord GOD.
- Dan 9:17 : 17 Now, our God, hear the prayer and petitions of Your servant. For Your sake, Lord, let Your face shine on Your desolate sanctuary.
- Jer 4:23-29 : 23 I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone. 24 I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying. 25 I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away. 26 I looked, and behold, the fertile land was a wilderness, and all its cities were torn down before the LORD, in the heat of His fierce anger. 27 For this is what the LORD says: The whole land will be a desolation, but I will not bring it to complete destruction. 28 Because of this, the earth will mourn, and the heavens above will grow dark. For I have spoken, I have purposed, and I will not relent or turn back from it. 29 At the sound of the horsemen and archers, every city flees. They go into the thickets and climb among the rocks. The cities are abandoned, and no one lives in them.
- Jer 12:10-12 : 10 Many shepherds have ruined my vineyard; they have trampled my portion underfoot. They have turned my pleasant field into a desolate wasteland. 11 They have made it a desolation, and it mourns before me. The whole land is desolate, but no one takes it to heart. 12 On all the barren heights in the wilderness, destroyers have come. For the sword of the LORD is devouring from one end of the land to the other; no flesh has peace.
- Jer 16:9 : 9 For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I am going to silence in this place—in your sight and in your days—the sounds of joy and gladness, the voices of the bridegroom and the bride.
- Jer 19:11 : 11 And say to them, ‘This is what the LORD Almighty says: I will break this people and this city as one breaks a potter’s jar that cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room to bury.’
- Jer 24:8-9 : 8 But like the bad figs that are so bad they cannot be eaten, says the LORD, so will I treat Zedekiah, king of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and those living in the land of Egypt. 9 I will make them a horror and an object of calamity among all the kingdoms of the earth—a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I drive them. 10 I will send the sword, famine, and pestilence against them until they are completely destroyed from the land I gave to them and their ancestors.
- Isa 24:3 : 3 The earth will be utterly laid waste and completely plundered, for the Lord has spoken this word.
- Isa 24:12 : 12 Only desolation is left in the city; the gate is battered into ruins.
- Isa 64:10-11 : 10 Our holy and glorious house, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins. 11 For these things, will you restrain yourself, LORD? Will you remain silent and afflict us so severely?