Verse 16
As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mennene fra Babylon kom til henne med en intens tiltrekning, og de befridde henne fra sin kyskhet. Da hun ble uren med dem, trakk hun seg bort fra dem i avsky.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da hun så dem med sine øyne, ble hun betatt av dem og sendte budbringere til dem i Kaldea.
Norsk King James
Og så snart hun så dem med sine øyne, lengtet hun etter dem, og sendte budbringere til dem til Kaldéa.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun ble forelsket i dem ved første øyekast, og sendte budbringere til dem i Kaldea.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hun ble besatt av dem ved å stirre på dem, og hun sendte budbringere til dem i kaldea.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og straks hun så dem, ble hun betatt av dem, og hun sendte budbringere til dem i Kaldea.
o3-mini KJV Norsk
Så snart hun så dem med egne øyne, ble hun betatt, og hun sendte budbringere til dem i Kaldea.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og straks hun så dem, ble hun betatt av dem, og hun sendte budbringere til dem i Kaldea.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og da hun så dem, begynte hun å begjære dem og sendte menn til dem i Kaldea.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hun begjærte dem så snart hun så dem med sine øyne, og sendte budbærere til dem til Kaldea.
Original Norsk Bibel 1866
da brændte hun af Kjærlighed mod dem, saasnart hun ansaae dem med sine Øine; og hun sendte Bud til dem til Chaldæa.
King James Version 1769 (Standard Version)
And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
KJV 1769 norsk
Så snart hun så dem med øynene sine, elsket hun dem, og sendte bud til dem i Kaldea.
KJV1611 - Moderne engelsk
And as soon as she saw them with her eyes, she lusted upon them, and sent messengers to them into Chaldea.
King James Version 1611 (Original)
And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
Norsk oversettelse av Webster
Så snart hun så dem elsket hun dem, og sendte budbringere til dem inn i Kaldea.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hun ble betatt av dem ved synet av sine øyne, og hun sendte budbringere til dem, til Kaldea.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så snart hun så dem, lengtet hun etter dem, og hun sendte budbringere til dem i Kaldea.
Norsk oversettelse av BBE
Og da hun så dem, var hun full av lyst for dem, og sendte tjenere til dem i Kaldéa.
Coverdale Bible (1535)
Inmediatly, as soone as she sawe them, she brent in loue vpon them, and sent messaugers for them in to the londe of the Caldees.
Geneva Bible (1560)
Assoone, I say, as she sawe them, she doted vpon them, and sent messengers vnto them into Caldea.
Bishops' Bible (1568)
Assoone as she sawe them, she burnt in loue vpon them, & sent messengers vnto them into the lande of the Chaldees.
Authorized King James Version (1611)
And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
Webster's Bible (1833)
As soon as she saw them she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And she doteth on them at the sight of her eyes, And sendeth messengers to them, to Chaldea.
American Standard Version (1901)
And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
Bible in Basic English (1941)
And when she saw them she was full of desire for them, and sent servants to them in Chaldaea.
World English Bible (2000)
As soon as she saw them she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea.
NET Bible® (New English Translation)
When she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
Referenced Verses
- Ezek 16:29 : 29 You also multiplied your promiscuity in the land of Canaan and even with the Chaldeans, yet even with this, you were not satisfied.
- Matt 5:28 : 28 But I tell you that anyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
- 2 Pet 2:14 : 14 They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children.
- Ezek 23:40-41 : 40 Furthermore, they sent for men from far away, messengers were dispatched to them, and they came. You bathed yourself, painted your eyes, and adorned yourself with jewelry. 41 You sat on a glorious couch with a table prepared before it, where you placed my incense and my oil.
- Gen 3:6 : 6 So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and the tree was desirable to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate.
- Gen 6:2 : 2 the sons of God saw that the daughters of humanity were beautiful, and they took wives for themselves from whomever they chose.
- Gen 39:7 : 7 After some time, his master's wife looked at Joseph with desire and said, "Sleep with me."
- 2 Sam 11:2 : 2 One evening, David got up from his bed and walked around on the roof of the king’s house. From the roof, he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful.
- 2 Kgs 24:1 : 1 During Jehoiakim's reign, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up, and Jehoiakim became his servant for three years. Then he turned and rebelled against him.
- Job 31:1 : 1 I made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a young woman?
- Ps 119:37 : 37 Turn my eyes from worthless things; give me life according to Your way.
- Prov 6:25 : 25 Do not desire her beauty in your heart, and do not let her captivate you with her eyes.
- Prov 23:33 : 33 Your eyes will see strange things, and your heart will utter perverse things.
- Ezek 16:17 : 17 You also took the fine jewelry made of gold and silver that I had given you, and you made male idols for yourself and engaged in prostitution with them.