Verse 1
A psalm of praise by David. I will exalt you, my God, the King, and I will bless your name forever and ever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En sang av David. Jeg vil opphøye deg, min Gud, min konge, og lovprise ditt navn for evig og alltid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil opphøye deg, min Gud, min konge, og jeg vil prise ditt navn for evig og alltid.
Norsk King James
Jeg vil opphøye deg, min Gud, konge; og jeg vil velsigne ditt navn for evig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Davids lovsang. Min Gud, du konge! Jeg vil løfte deg opp og prise ditt navn for evig og alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En lovsang av David. Jeg vil opphøye deg, min Gud, kongen, og jeg vil velsigne ditt navn for evig og alltid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil opphøye deg, min Gud, min konge, og jeg vil prise ditt navn for evig og alltid.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil prise deg, min Gud, o konge, og jeg vil velsigne navnet ditt for evig tid.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil opphøye deg, min Gud, min konge, og jeg vil prise ditt navn for evig og alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En lovsang for David. Jeg vil opphøye deg, min Gud, kongen, og jeg vil velsigne ditt navn for alltid.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En lovsang av David: Jeg vil opphøye deg, min Gud og konge, og jeg vil velsigne ditt navn for evig og alltid.
Original Norsk Bibel 1866
Davids Lov. Min Gud, du Konge! jeg vil ophøie dig, og love dit Navn evindelig og altid.
King James Version 1769 (Standard Version)
David's alm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
KJV 1769 norsk
Davids lovsang. Jeg vil opphøye deg, min Gud, konge. Jeg vil velsigne ditt navn for alltid og evig.
KJV1611 - Moderne engelsk
I will exalt you, my God, O king; and I will bless your name forever and ever.
King James Version 1611 (Original)
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil opphøye deg, min Gud og konge. Jeg vil lovprise ditt navn for evig og alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lovprisning av David. Jeg opphøyer deg, min Gud, min konge, og velsigner ditt navn i all evighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil opphøye deg, min Gud, min konge, og jeg vil velsigne ditt navn i evighet.
Norsk oversettelse av BBE
En lovsang av David. Jeg vil gi deg ære, min Gud og konge, og velsigne ditt navn for alltid.
Coverdale Bible (1535)
I wil magnifie the (o my God & kynge) I wil prayse yi name for euer & euer.
Geneva Bible (1560)
A Psalme of Dauid of prayse. O my God and King, I will extoll thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Bishops' Bible (1568)
The prayse of Dauid. I will magnifie thee O Lord my king: and I wyll blesse thy name for euer and euer.
Authorized King James Version (1611)
¶ David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Webster's Bible (1833)
> I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
American Standard Version (1901)
[[ A Psalm of] praise; of David]. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
Bible in Basic English (1941)
<A Song of praise. Of David.> Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
World English Bible (2000)
I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
NET Bible® (New English Translation)
A psalm of praise, by David. I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
Referenced Verses
- Ps 30:1 : 1 A psalm, a song for the dedication of the house, of David.
- Ps 30:12 : 12 You have turned my mourning into dancing; You removed my sackcloth and clothed me with joy,
- Ps 34:1 : 1 By David, when he changed his behavior before Abimelech, who drove him out, and he went away.
- Ps 44:4 : 4 For they did not take possession of the land by their sword, nor did their own arm save them. But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You were pleased with them.
- Ps 45:1 : 1 To the director on lilies, a maskil of the sons of Korah, a song of love.
- Ps 45:6 : 6 Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; the nations fall beneath your feet.
- Ps 47:6-8 : 6 God has ascended with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. 7 Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises! 8 For God is the King over all the earth; sing praises with understanding.
- Ps 48:2-3 : 2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God, His holy mountain. 3 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Mount Zion in the far north, the city of the great King.
- Ps 52:9 : 9 'Behold, the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his wealth and sought refuge in his destructive ways.'
- Ps 68:4 : 4 But let the righteous be glad; let them rejoice before God and celebrate with joy.
- Ps 71:14-24 : 14 But as for me, I will always have hope; I will praise you more and more. 15 My mouth will tell of your righteous deeds, of your salvation all day long, though I cannot count them all. 16 I will come and proclaim your mighty acts, Lord God; I will proclaim your righteousness, yours alone. 17 God, you have taught me from my youth, and to this day I declare your wondrous works. 18 Even when I am old and my hair turns gray, O God, do not forsake me, until I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come. 19 Your righteousness, O God, reaches to the heavens; you have done great things. Who is like you, O God? 20 Though you have shown me many troubles and hardships, you will revive me again. From the depths of the earth, you will bring me up again. 21 You will increase my honor and comfort me once more. 22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel. 23 My lips will shout for joy when I sing praises to you—I, whom you have redeemed. 24 My tongue will proclaim your righteousness all day long, for those who sought to harm me have been put to shame and confusion.
- Ps 95:3 : 3 For the LORD is a great God and a great King above all gods.
- Ps 100:1 : 1 A psalm of thanksgiving: Shout joyfully to the Lord, all the earth!
- Ps 103:1-2 : 1 Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise His holy name. 2 Praise the Lord, my soul, and do not forget all His benefits.
- Ps 113:1-2 : 1 Praise the Lord! Praise Him, you servants of the Lord, praise the name of the Lord! 2 May the name of the Lord be blessed both now and forevermore!
- Ps 145:21-146:2 : 21 My mouth will declare the praise of the LORD, and let every creature bless his holy name forever and ever. 1 Praise the LORD! Praise the LORD, O my soul! 2 I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God while I have being.
- Ps 149:2 : 2 Let Israel rejoice in their Maker; let the children of Zion be joyful in their King.
- Isa 33:22 : 22 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; He will save us.
- Matt 25:34 : 34 Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- Rev 19:16 : 16 He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords.
- Ps 5:2 : 2 Listen to my words, LORD; consider my meditation.
- Mal 1:14 : 14 Cursed is the deceiver who has a male animal in his flock and vows to give it, but instead sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great King, says the LORD of Hosts, and my name is to be feared among the nations.