Verse 28

For this is what the Sovereign LORD says: 'I am about to deliver you into the hands of those you hate, into the hands of those you turned away from in disgust.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For så sier Herren Gud: Se, jeg skal overgi deg i hendene til dem du hater, i hendene til dem din sjel har vendt seg bort fra med avsky.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For så sier Herren Gud: Se, jeg vil gi deg i deres hånd som du hater, i deres hånd som ditt sinn har vendt seg bort fra.

  • Norsk King James

    For så sier Herren Gud; Se, jeg vil overgi deg i hendene på dem som du hater, i hendene på dem fra hvem ditt sinn er fremmedgjort:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Derfor sier Herren Gud: Se, jeg gir deg i hendene til dem du hater, i hendene til dem du har vendt bort din sjel fra.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For så sier Herren Gud: Se, jeg vil gi deg i hendene til dem du hater, dem du vendte deg fra i avsky.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For så sier Herren Gud: Jeg vil overgi deg i de hendene til dem du hater, til dem du har vendt ditt sinn fra.

  • o3-mini KJV Norsk

    For slik sier Herren, Gud: Se, jeg vil overlevere deg til dem du hater, til dem ditt sinn har vendt seg bort fra.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For så sier Herren Gud: Jeg vil overgi deg i de hendene til dem du hater, til dem du har vendt ditt sinn fra.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For så sier Herren Gud: Se, jeg overgir deg i hendene på dem du hater, i hendene på dem du har vendt deg bort fra.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Så sier Herren Gud: Se, jeg vil overgi deg i hendene på dem du hater, i hendene på dem din sjel vendte seg bort fra.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi saa sagde den Herre Herre: See, jeg giver dig i deres Haand, som du hader, i deres Haand, som din Sjæl er afdragen fra.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:

  • KJV 1769 norsk

    For slik sier Herren Gud: Se, jeg vil overgi deg i hendene på dem du hater, i hendene på dem du har vendt ditt sinn fra:

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For thus says the Lord GOD; Behold, I will deliver you into the hand of those you hate, into the hand of those from whom your mind is alienated:

  • King James Version 1611 (Original)

    For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:

  • Norsk oversettelse av Webster

    For slik sier Herren Gud: Se, jeg vil overgi deg i hendene på dem du hater, i hendene på dem som din sjel er fremmed overfor;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For så sier Herren Gud: Se, jeg gir deg i hendene på dem du har hatet, i hendene på dem du har blitt fremmed for.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For slik sier Herren Gud: Se, jeg vil overgi deg i hendene på dem du hater, i hendene på dem som din sjel er blitt fremmedgjort fra.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For dette er hva Herren har sagt: Se, jeg vil gi deg opp i hendene på dem du hater, i hendene på dem som du har vendt ditt hjerte i avsky mot:

  • Coverdale Bible (1535)

    For thus saieth the LORDE: Beholde, I will delyuer ye in to the hodes of them, whom thou hatest: yee euen in to the hondes of them, with who thou hast fulfylled thy lust,

  • Geneva Bible (1560)

    For thus saith the Lord God, Behold, I wil deliuer thee into the hand of them, whome thou hatest: euen into the hands of them from whome thine heart is departed.

  • Bishops' Bible (1568)

    For thus saith the Lord God, Beholde I wyll deliuer thee into the handes of them whom thou hatest, yea euen into the handes of them from whom thine heart is departed.

  • Authorized King James Version (1611)

    For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand [of them] whom thou hatest, into the hand [of them] from whom thy mind is alienated:

  • Webster's Bible (1833)

    For thus says the Lord Yahweh: Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For thus said the Lord Jehovah: Lo, I am giving thee into a hand that thou hast hated, Into a hand from which thou wast alienated.

  • American Standard Version (1901)

    For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy soul is alienated;

  • Bible in Basic English (1941)

    For this is what the Lord has said: See, I will give you up into the hands of those who are hated by you, into the hands of those from whom your soul is turned away in disgust:

  • World English Bible (2000)

    For thus says the Lord Yahweh: Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated;

  • NET Bible® (New English Translation)

    “For this is what the Sovereign LORD says: Look here, I am about to deliver you over to those whom you hate, to those with whom you were disgusted.

Referenced Verses

  • Jer 34:20 : 20 I will hand them over to their enemies and to those who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
  • Ezek 16:37 : 37 therefore I am going to gather all your lovers with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from every side, and I will expose your nakedness to them, so they may see all your shame.
  • Ezek 23:17 : 17 Then the Babylonians came to her, to her bed of love, and defiled her with their lust. After she was defiled by them, she turned away from them in disgust.
  • Ezek 23:22 : 22 Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: 'I am about to stir up your lovers against you, those from whom you turned away in disgust, and I will bring them against you from every side—
  • Jer 21:7-9 : 7 Afterward, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials, the people, and those remaining in this city from the plague, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their lives. He will strike them down with the edge of the sword without pity, without sparing, and without mercy. 8 Now you shall also say to this people: "Thus says the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death. 9 Whoever remains in this city will die by the sword, famine, and plague. But whoever goes out and surrenders to the Chaldeans who are besieging you will live; they shall save their life as a prize. 10 For I have set my face against this city for disaster and not for good, declares the LORD. It will be given into the hand of the king of Babylon, who will burn it with fire.
  • Jer 24:8 : 8 But like the bad figs that are so bad they cannot be eaten, says the LORD, so will I treat Zedekiah, king of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and those living in the land of Egypt.