Verse 4

Their names were Oholah, the elder, and Oholibah, her sister. They became mine and gave birth to sons and daughters. Their names represent Samaria as Oholah, and Jerusalem as Oholibah.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De het Ohola, den eldste, og Oholiba, hennes søster. De var mine, og de fødte sønner og døtre. Ohola er Samaria, og Oholiba er Jerusalem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Deres navn var Ohola, den eldre, og Oholiba, hennes søster. De tilhørte meg, og de fødte sønner og døtre. Slik var deres navn: Samaria er Ohola, og Jerusalem er Oholiba.

  • Norsk King James

    De het Aholah, den eldste, og Aholibah, hennes søster; de tilhørte meg, og de fikk sønner og døtre. Slik var deres navn: Samaria er Aholah, og Jerusalem er Aholibah.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Navnene deres var: Ohola, den eldste, og Oholiba, søsteren hennes; de var mine, og fødte sønner og døtre. Navnene deres symboliseres slik: Ohola er Samaria, og Oholiba er Jerusalem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Navnet på den eldste var Ohola, og hennes søster var Oholiba. De ble mine, og de fødte sønner og døtre. Samaria er Ohola, og Jerusalem er Oholiba.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Navnene deres var Ahola, den eldste, og Aholiba, hennes søster. De var mine, og de fødte sønner og døtre. Så var navnene deres; Samaria er Ahola, og Jerusalem er Aholiba.

  • o3-mini KJV Norsk

    Navnene deres var Aholah, den eldste, og Aholibah, hennes søster; de var mine, og de fødte sønner og døtre. Slik var deres navn: Samaria er Aholah, og Jerusalem er Aholibah.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Navnene deres var Ahola, den eldste, og Aholiba, hennes søster. De var mine, og de fødte sønner og døtre. Så var navnene deres; Samaria er Ahola, og Jerusalem er Aholiba.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den ene het Ohola, den eldste, og den andre het Oholiba, hennes søster. De ble mine, og de fødte sønner og døtre. Navnene deres var Samaria for Ohola og Jerusalem for Oholiba.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Deres navn var Ohola, den eldste, og Oholiba, hennes søster. De ble mine, og de fødte sønner og døtre. Navnene deres er: Ohola er Samaria, og Oholiba er Jerusalem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og deres Navne vare: Ohola, den Største, og Oholiba, hendes Søster; og de vare mine, og fødte Sønner og Døttre; og deres Navne (forklares saaledes): Samaria er Ohola, og Jerusalem er Oholiba.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.

  • KJV 1769 norsk

    Og navnene deres var Aholah, den eldste, og Aholibah, hennes søster: de var mine, og de fikk sønner og døtre. Slik var deres navn; Samaria er Aholah, og Jerusalem er Aholibah.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names: Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Deres navn var Ohola, den eldste, og Oholiba, hennes søster: og de ble mine, og de fødte sønner og døtre. Når det gjelder deres navn, er Samaria Ohola, og Jerusalem Oholiba.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og deres navn var Aholah, den eldste, og hennes søster Aholibah. De tilhørte meg, og de fikk sønner og døtre. Når det gjelder deres navn – Samaria er Aholah, og Jerusalem er Aholibah.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og deres navn var Ohola, den eldste, og Oholiba, hennes søster: de ble mine og fødte sønner og døtre. Når det gjelder deres navn, er Samaria Ohola, og Jerusalem Oholiba.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Deres navn var Ohola, den eldste, og Oholiba, hennes søster: de ble mine, og fødte sønner og døtre. Når det gjelder deres navn, så er Samaria Ohola, og Jerusalem, Oholiba.

  • Coverdale Bible (1535)

    The eldest of them was called Oola, and hir yongest sister Ooliba. These two were myne, and bare sonnes and doughters. Their names were, Samaria, and that was Oola: and Ierusalem, that was Ooliba.

  • Geneva Bible (1560)

    And the names of them were Aholah the elder, & Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sonnes and daughters: thus were their names. Samaria is Aholah, and Ierusalem Aholibah.

  • Bishops' Bible (1568)

    The names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister, and they were mine, and they bare sonnes and daughters: thus were their names, Samaria is Aholah, and Hierusalem Aholibah.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the names of them [were] Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus [were] their names; Samaria [is] Aholah, and Jerusalem Aholibah.

  • Webster's Bible (1833)

    The names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And their names `are' Aholah the elder, And Aholibah her sister, And they are Mine, and bear sons and daughters. As to their names -- Samaria `is' Aholah, And Jerusalem `is' Aholibah.

  • American Standard Version (1901)

    And the names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bare sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

  • Bible in Basic English (1941)

    Their names were Oholah, the older, and Oholibah, her sister: and they became mine, and gave birth to sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem, Oholibah.

  • World English Bible (2000)

    The names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Oholah was the name of the older and Oholibah the name of her younger sister. They became mine, and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria and Oholibah is Jerusalem.

Referenced Verses

  • Ezek 16:8 : 8 Then I passed by you again and saw you, and behold, you were at the age for love. So I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness. I made my vow to you, entered into a covenant with you, declares the Lord GOD, and you became mine.
  • Ezek 16:20 : 20 You even took the sons and daughters you bore to me and sacrificed them to the idols as food. Was your prostitution not enough?
  • Ezek 16:40 : 40 They will bring a crowd against you, stone you to death, and cut you to pieces with their swords.
  • John 4:22 : 22 You worship what you do not know; we worship what we know, because salvation is from the Jews.
  • Rom 7:4 : 4 Therefore, my brothers and sisters, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another—to Him who was raised from the dead—in order that we might bear fruit for God.
  • Exod 19:5-6 : 5 Now, if you will carefully listen to My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations, for the whole earth is Mine. 6 You will be for Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites.
  • 1 Kgs 8:29 : 29 'May Your eyes be open toward this house day and night, toward the place of which You said, “My name shall be there,” to hear the prayer that Your servant prays toward this place.'
  • 1 Kgs 12:20 : 20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent for him and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
  • 1 Kgs 12:26-33 : 26 Jeroboam said to himself, "The kingdom will now likely return to the house of David. 27 If these people go up to worship at the temple of the LORD in Jerusalem, they will again give their allegiance to their lord, Rehoboam king of Judah. They will kill me and return to King Rehoboam of Judah. 28 After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt. 29 He set up one in Bethel, and the other in Dan. 30 And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other. 31 Jeroboam also built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites. 32 He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. He did this in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And there at Bethel he installed priests for the high places he had made. 33 On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to offer sacrifices.
  • Ps 45:11-16 : 11 Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your people and your father's house. 12 The king will desire your beauty; bow down to him, for he is your lord. 13 The daughter of Tyre will come with a gift; the wealthy among the people will seek your favor. 14 The royal daughter is glorious within; her clothing is interwoven with gold. 15 In embroidered garments she is brought to the king; her virgin companions follow behind her and are led to you. 16 They are led with joy and gladness; they enter the palace of the king.
  • Ps 76:2 : 2 God is known in Judah; His name is great in Israel.
  • Ps 132:13-14 : 13 For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place: 14 'This is My resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.'
  • Jer 2:2-3 : 2 Go and proclaim in the hearing of Jerusalem: ‘This is what the LORD says: I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown. 3 Israel was holy to the LORD, the firstfruits of his harvest. All who tried to devour it were held guilty; disaster came upon them,’ declares the LORD.