Verse 10
You will die the death of the uncircumcised at the hand of outsiders, for I have spoken,’ declares the Lord GOD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal dø som en uomskåret, for fremmeders hånd. For jeg har talt, sier Herren Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal dø de uomskårnes død ved fremmedes hånd, for jeg har talt det, sier Herren Gud.
Norsk King James
Du skal dø som de uomskårne, av fremmedes hånd; for jeg har sagt det, sier Herren Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal dø som en hedning i hendene på utlendinger, for jeg har talt, sier Herren Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal dø som en uomskåret ved fremmedes hånd, for jeg har talt, sier Herren Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal dø de uomskårnes død ved fremmedes hånd, for jeg har talt, sier Herren Gud.
o3-mini KJV Norsk
Du skal dø den døden de ubeskårne rammes av, ved fremmedes hånd; for dette har jeg talt, sier Herren, Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal dø de uomskårnes død ved fremmedes hånd, for jeg har talt, sier Herren Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal dø døden til de uomskårne ved fremmedes hånd, for jeg har talt, sier Herren Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal dø døden for de uomskårne ved fremmedes hånd, for jeg har talt, sier Herren Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal døe, (som) de med Forhud døe, i Fremmedes Haand; thi jeg haver talet det, siger den Herre Herre.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
KJV 1769 norsk
Du skal dø som de uomskårne, ved fremmedes hånd; for jeg har talt det, sier Herren Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord GOD.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal dø en uomskårens død ved fremmedes hånd, for jeg har talt det, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal dø av de uomskårnes død, ved fremmedes hånd, for jeg har talt, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal dø de uomskårnes død ved fremmedes hånd, for jeg har talt, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Din død vil være som de som er uten omskjærelse, ved hendene på menn fra fremmede land; for jeg har sagt det, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
Dye shalt thou, euen as the vncircumcised in the hodes of ye enemies: for I myself haue spoken it, saieth the LORDE God.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt die the death of the vncircumcised by the hands of stragers: for I haue spoken it, sayth the Lord God.
Bishops' Bible (1568)
Die shalt thou the death of the vncircumcized in the handes of the straungers: for I haue spoken it, sayth the Lorde God.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken [it], saith the Lord GOD.
Webster's Bible (1833)
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.'
American Standard Version (1901)
Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Your death will be the death of those who are without circumcision, by the hands of men from strange lands: for I have said it, says the Lord.
World English Bible (2000)
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
You will die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Sovereign LORD.’”
Referenced Verses
- Ezek 31:18 : 18 To whom can you be compared in glory and greatness among the trees of Eden? Yet you too will be brought down to the lower earth, lying among the uncircumcised, with those slain by the sword. This is Pharaoh and all his hordes, declares the Lord GOD.
- Ezek 32:19 : 19 Who do you surpass in beauty? Go down and be laid to rest with the uncircumcised.
- Ezek 32:21 : 21 The mighty chiefs will speak of them from the midst of Sheol, with their allies. They have gone down, lying with the uncircumcised, slain by the sword.
- 1 Sam 17:26 : 26 David said to the men standing with him, 'What will be done for the man who strikes down this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?'
- 1 Sam 17:36 : 36 'Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God.'
- Jer 6:10 : 10 To whom can I speak and give warning so they will listen? Their ears are closed, and they cannot pay attention. The word of the Lord is offensive to them; they take no pleasure in it.
- Jer 9:25-25 : 25 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab, and all who live in the wilderness and shave the edges of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
- Jer 25:9 : 9 I am about to send for all the clans of the north,' declares the LORD, 'and for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, and I will bring them against this land, its inhabitants, and all the surrounding nations. I will completely destroy them, making them an object of horror, scorn, and perpetual ruins.
- Ezek 11:9 : 9 I will bring you out of the city and deliver you into the hands of strangers. I will execute judgments upon you.
- Ezek 28:7 : 7 therefore, behold, I will bring strangers upon you, the most ruthless of nations. They will draw their swords against your beauty and wisdom, and they will defile your splendor.
- Lev 26:41 : 41 so that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their punishment for their iniquity,
- Ezek 32:24-30 : 24 Elam is there with all her multitude around her grave, all of them slain, fallen by the sword. They went down uncircumcised to the earth below, having spread their terror in the land of the living. They bear their disgrace with those who go down to the pit. 25 A bed is made for them among the slain with all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword. Though their terror was spread in the land of the living, they bear their disgrace with those who go down to the pit; they are placed among the slain. 26 Meshech and Tubal are there with all their multitude, their graves surround them, all of them uncircumcised, slain by the sword. Though they spread their terror in the land of the living, 27 They do not lie with the mighty who have fallen among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads. Their iniquities rest upon their bones, for the terror of the mighty was in the land of the living. 28 But you too will be broken and will lie among the uncircumcised, with those slain by the sword. 29 Edom is there with her kings and all her princes, who despite their might, are laid with those killed by the sword. They will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit. 30 There lie the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who went down with the slain in their terror because of their might. They lie uncircumcised with those slain by the sword, bearing their shame with those who go down to the pit.
- Ezek 44:7 : 7 When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in My sanctuary and profane it—My house—by offering My food, the fat, and the blood, you broke My covenant with all your abominations.
- Ezek 44:9 : 9 Thus says the Lord GOD: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, shall enter My sanctuary—not even any foreigner among the people of Israel.
- John 8:24 : 24 That is why I told you that you will die in your sins, for unless you believe that I am he, you will die in your sins."
- Acts 7:51 : 51 You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are always resisting the Holy Spirit, just as your ancestors did.
- Phil 3:3 : 3 For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, glory in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh.