Verse 8
I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills, in your valleys, and in all your ravines.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil fylle fjellene dine med døde. I dalene og elveleiene skal de falle for sverdet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil fylle dets fjell med deres falne menn. På dine høyder, i dalene, og i alle dine elveleier skal de som er drept med sverde falle.
Norsk King James
Og jeg vil fylle fjellene dine med de som er drepte; i bakkene dine, i dalene dine, og i alle elvene dine, vil de falle for sverdet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil fylle fjellene dine med de drepte; på høydedragene, i dalene og alle elvene dine, skal de falne ved sverdet ligge.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil fylle dine fjell med drepte. På dine høyder, i dine daler og langs alle dine bekkeleier skal de falne for sverdet ligge.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil fylle dine fjell med de falne; på dine høyder, i dine daler, og i alle dine elver, skal de som er drept med sverdet falle.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil fylle fjellene med de dræpte; i dine åser, i dine daler og i alle dine bekker skal de som faller med sverdet, falle.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil fylle dine fjell med de falne; på dine høyder, i dine daler, og i alle dine elver, skal de som er drept med sverdet falle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil fylle fjellene med de drepte. Dine høyder, daler og bekker skal være fulle av dem som faller for sverdet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil fylle dine fjell med drepte. På dine hauger, i dine daler og på alle dine bekker skal de falle, som er drept med sverd.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil fylde hans Bjerge med hans Ihjelslagne; paa dine Høie og i dine Dale og i alle dine Strømme, i dem skulle de falde, som ere ihjelslagne med Sværd.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
KJV 1769 norsk
Jeg vil fylle fjellene med de drepte mennene dine; på dine hauger, i dine daler og i alle dine elver skal de falle, de som er drept med sverdet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will fill its mountains with its slain men: in your hills, and in your valleys, and in all your rivers, shall they fall who are slain with the sword.
King James Version 1611 (Original)
And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil fylle fjellene dine med de drepte: i dine høyder, i dine daler og i alle dine vannløp skal de falle, de som er drept med sverdet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg vil fylle fjellene med de drepte. På dine høyder, i dine daler og i alle dine elver skal de fallne ved sverdet ligge.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil fylle fjellene dine med falne, de som faller for sverdet skal falle på dine høyder, i dalene og i alle dine elveleier.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil fylle fjellene dine med dem som er drept; i dalene dine og i alle bekkefarer vil menn falle for sverdet.
Coverdale Bible (1535)
His mountaynes wil I fyll wt his slayne men: thy hilles, dales and valleys shal lye full of them, that are slayne with ye swearde.
Geneva Bible (1560)
And I will fill his mountaines with his slayne men: in thine hilles, and in thy valleys and in all thy riuers shal they fall, that are slayne with the sworde.
Bishops' Bible (1568)
His mountaines wyll I fill with his slaine men, thy hils, valleys, and al thy riuers, the slaine with the sworde shall fall in them.
Authorized King James Version (1611)
And I will fill his mountains with his slain [men]: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
Webster's Bible (1833)
I will fill its mountains with its slain: in your hills and in your valleys and in all your watercourses shall they fall who are slain with the sword.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And filled his mountains with his wounded, Thy hills, and thy valleys, and all thy streams, The pierced of the sword fall into them.
American Standard Version (1901)
And I will fill its mountains with its slain: in thy hills and in thy valleys and in all thy watercourses shall they fall that are slain with the sword.
Bible in Basic English (1941)
I will make his mountains full of those who have been put to death; in your valleys and in all your water-streams men will be falling by the sword.
World English Bible (2000)
I will fill its mountains with its slain: in your hills and in your valleys and in all your watercourses shall they fall who are slain with the sword.
NET Bible® (New English Translation)
I will fill its mountains with its dead; on your hills and in your valleys and in all your ravines, those killed by the sword will fall.
Referenced Verses
- Ezek 31:12 : 12 Foreigners, the most ruthless of nations, cut it down and abandoned it. Its branches fell on the mountains and in all the valleys; its boughs were broken in all the ravines of the earth, and all the nations of the earth left its shade.
- Ezek 32:4-5 : 4 I will leave you on the land, hurl you onto the open field. I will make all the birds of the heavens settle on you, and the wild beasts of the earth will feast on you. 5 I will scatter your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.
- Ezek 39:4-5 : 4 You will fall upon the mountains of Israel, you and all your armies and the peoples with you. I will give you as food to birds of prey of every kind and to the wild animals of the field. 5 You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Lord GOD.
- Isa 34:2-7 : 2 For the Lord is angry with all nations, and His wrath is against all their armies. He has utterly destroyed them, He has handed them over to slaughter. 3 Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains will be dissolved with their blood. 4 All the stars of the heavens will rot away, and the skies will be rolled up like a scroll. All their armies will wither, as a leaf withers on the vine or a fig shrivels and falls from the fig tree. 5 For My sword has drunk its fill in the heavens. Behold, it will descend upon Edom, upon the people of My judgment, to bring justice. 6 The sword of the Lord is filled with blood; it is fat with the fat of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom. 7 And wild oxen will fall with them, and young bulls with strong ones. Their land will drink its fill of blood, and their soil will be enriched with fat.