Verse 6
Then he went to the gateway that faced east, climbed its steps, and measured the threshold of the gate as one rod wide.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deretter gikk han til porten som vendte mot øst, steg opp trinnene, og målte terskelen til porten: én reed i bredde, også terskelen: én reed.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så kom han til porten som vendte mot øst, og han gikk opp trappen til den, og målte portens terskel, som var ett målerrør bred, og den andre terskelen, som var ett målerrør også.
Norsk King James
Så kom han til porten som vendte mot øst, og gikk opp trappen der, og målte terskelen av porten, som var én alen bred; og den andre terskelen av porten, som også var én alen bred.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så kom han til porten som vendte mot østlig retning, og han gikk opp trinnene. Han målte portens dørterskel, som var én stav i bredden, og den andre dørterskelen var også én stav i bredden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så kom han til porten som vendte mot øst, og gikk opp trinnene. Han målte dørterskelen til porten; den var én stav bred.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så gikk han til porten som vendte mot øst, og gikk opp trinnene, og målte dørterskelen til porten, som var en stokk i bredde; og den andre dørterskelen til porten, som var en stokk i bredde.
o3-mini KJV Norsk
Deretter gikk han til porten som vender mot øst, steg opp trappene og målte terskelen ved porten, som var én stokk bred; og den andre terskelen ved porten var også én stokk bred.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så gikk han til porten som vendte mot øst, og gikk opp trinnene, og målte dørterskelen til porten, som var en stokk i bredde; og den andre dørterskelen til porten, som var en stokk i bredde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så gikk han til porten som vendte mot øst. Han gikk opp trappen og målte dørterskelen til porten, én målestang bred, og den andre terskelen én målestang bred.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deretter gikk han til porten som vendte mot øst, og han steg opp trinnene. Han målte terskelen ved porten: en målestang bred, og den andre terskelen: en målestang bred.
Original Norsk Bibel 1866
Og han kom til Porten, som var vendt til Veien, mod Østen, og gik op ad dens Trapper, og han maalte Portens Dørtærskel, eet Rør i Bredden, og den anden Dørtærskel, eet Rør i Bredden;
King James Version 1769 (Standard Version)
Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
KJV 1769 norsk
Deretter kom han til porten som vender mot øst, gikk opp trappen der, og målte portens terskel, som var en reed bred; og den andre terskelen av porten, som var en reed bred.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then he went to the gateway facing east and went up its stairs and measured the threshold of the gateway, which was one reed wide, and the other threshold was also one reed wide.
King James Version 1611 (Original)
Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
Norsk oversettelse av Webster
Så kom han til porten som vender mot øst, og gikk opp trinnene; og han målte terskelen til porten, én rørs bredde; og den andre terskelen, én rørs bredde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så gikk han inn gjennom porten som vender mot øst, og han gikk opp trappene og målte terskelen til porten, én stokk bred, og selv terskelen var én stokk bred.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så kom han til porten som vender mot øst, og han gikk opp trinnene der; og han målte portens terskel, en rør bred; og den andre terskelen, en rør bred.
Norsk oversettelse av BBE
Så kom han til inngangen som vender mot øst, og gikk opp etter trappen; og han målte dørterskelen, én stang bred.
Coverdale Bible (1535)
Then came he vnto the eastdore, and wente vp the stares, & measured the postes of the dore: wherof euery one was a meterodde thicke. Euery chambre was a meterodde longe and brode:
Geneva Bible (1560)
Then came he vnto the gate, which looketh towarde the East, and went vp the stayres thereof, and measured the poste of the gate, which was one reede broade, and the other poste of the gate, which was one reede broade.
Bishops' Bible (1568)
Then came he to the gate which loketh toward the east, and went vp the staires therof, and measured the post of the gate one cane broade, and the other post of the gate one cane broade.
Authorized King James Version (1611)
Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, [which was] one reed broad; and the other threshold [of the gate, which was] one reed broad.
Webster's Bible (1833)
Then came he to the gate which looks toward the east, and went up the steps of it: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he cometh in unto the gate whose front `is' eastward, and he goeth up by its steps, and he measureth the threshold of the gate one reed broad, even the one threshold one reed broad,
American Standard Version (1901)
Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the steps thereof: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
Bible in Basic English (1941)
Then he came to the doorway looking to the east, and went up by its steps; and he took the measure of the doorstep, one rod wide.
World English Bible (2000)
Then came he to the gate which looks toward the east, and went up its steps: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
NET Bible® (New English Translation)
Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate as 10½ feet deep.
Referenced Verses
- Ezek 8:16 : 16 Then He brought me into the inner court of the house of the Lord, and behold, at the entrance of the temple of the Lord, between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs to the temple of the Lord and their faces toward the east, bowing down to the sun in the east.
- Ezek 43:1 : 1 Then He brought me to the gate, the one that faces east.
- Ezek 40:20 : 20 He measured a gate that faced north, belonging to the outer courtyard. Its length and width were measured.
- Ezek 11:1 : 1 The Spirit lifted me up and brought me to the eastern gate of the house of the Lord, which faces eastward, and I saw twenty-five men at the entrance of the gate. Among them were Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.
- Ezek 40:5 : 5 Behold, a wall surrounded the temple area. The measuring rod in the man’s hand was six long cubits, each cubit being a cubit and a handbreadth. He measured the width of the structure as one rod and its height as one rod.
- Ezek 40:7 : 7 Each guardroom was one rod long and one rod wide, and the space between the guardrooms was five cubits. The threshold of the gateway at the porch of the gate, located toward the inside, was also one rod.
- Ezek 10:18 : 18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
- 1 Kgs 6:8 : 8 The entrance to the lowest side chamber was on the south side of the house, with stairs going up to the middle story, and from the middle story to the third.
- 1 Chr 9:18 : 18 Up to now, these gatekeepers have been stationed at the King’s Gate on the east. They belonged to the divisions of the Levites.
- 1 Chr 9:24 : 24 The gatekeepers were positioned on all four sides: east, west, north, and south.
- Neh 3:29 : 29 After them, Zadok son of Immer made repairs opposite his house. After him, Shemaiah son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, made repairs.
- Ps 84:10 : 10 Behold our shield, O God, and look with favor upon Your anointed.
- Jer 19:2 : 2 Go out to the Valley of Ben-Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate, and there proclaim the words I tell you.
- Ezek 40:26 : 26 Its staircase had seven steps, leading up to it, and its porches were in front of them. It also had palm tree decorations, one on each side of its posts.
- Ezek 43:8 : 8 When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I consumed them in my anger.
- Ezek 44:1 : 1 Then He brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faced east; but it was shut.
- Ezek 46:1-2 : 1 This is what the Lord God says: The gate of the inner courtyard that faces east will remain closed during the six working days. But on the Sabbath day and the day of the new moon, it will be opened. 2 The prince will enter from outside through the portico of the gate and stand by the gatepost. The priests shall offer his burnt offering and his peace offerings, and he will bow down at the gateway of the gate. Then he will go out, but the gate will not be shut until evening.
- Ezek 46:12 : 12 When the prince makes a freewill offering, whether a burnt offering or peace offerings to the Lord, the gate that faces east shall be opened for him. He shall offer his burnt offering and his peace offerings just as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be closed after he leaves.
- Ezek 47:1 : 1 He brought me back to the entrance of the temple, and I saw water flowing out from under the threshold of the temple toward the east, for the temple faced east. The water was flowing down from under the south side of the temple, south of the altar.